Официальный сайт медиатэк 24/7/365

Вы не зарегистрированы

Авторизация



Работа Дедулина К.

МБОУ «СОШ№8 г. Красноармейска Саратовской области»

 

 

В мире фразеологизмов

(Исследование фразеологизма

«свет клином сошёлся»

в произведении С.А.Лубенец

«Люби меня, как я тебя»

 

 

 

Автор:
Дедулин Кирилл,

учащийся 9Б класса,
МБОУ «СОШ №8 г. Красноармейска
Саратовской области»

 Научный   руководитель:
Милейко Галина Александровна,
учитель русского языка и литературы

МБОУ «СОШ №8 г. Красноармейска
Саратовской области»

 

 

Красноармейск, 2017

 

Тема проекта

В мире фразеологизмов (Исследование фразеологизма «свет клином сошелся» в произведении С.А.Лубенец «Люби меня, как я тебя» )

Возрастная категория учащихся

9б  класс МБОУ «СОШ№8 г. Красноармейска»

Руководитель

Милейко Г.А. учитель русского языка и литературы МБОУ «СОШ №8 г. Красноармейска»,

Основополагающий вопрос

Какую роль играют  фразеологизмы в художественных текстах?

Проблемный вопрос

Какое значение имеет фразеологизм  «свет клином сошелся» в данном произведении?

Цель проекта

Выяснить значимость фразеологизма «свет клином сошелся»

Задачи проекта

  1. изучить понятие фразеологизмов
  2. сравнить значение и этимологию фразеологизма в разных фразеологических словарях, подобрать к нему  синонимичные и антонимичные фразеологизмы
  3. рассмотреть, есть ли в других языках   подобный фразеологизм
  4. сделать выводы

Гипотеза решения проблемы

Если мы будем знать значение фразеологизма, возможно, произведения станут для нас более понятными. А речь станет интереснее, выразительнее

Группы для реализации проекта

Индивидуальный проект в составе группового

План работы

1. Изучить литературу по теме проекта

2. Проанализировать  материал по теме исследования
3. Написать и оформить словарную статью «Узнай фразеологизм и запомни!» 

Источники информации

  1. Розенталь Д.Э.и Теленкова М.А. Справочник лингвистических терминов. Пособие для учителя. М., «Просвещение», 1972
  2. Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР Евгеньева А. П. 1957—1984
  3. Русский язык: Большой справочник для школьников и поступающих в вузы / О. Ф. Вакурова, Т. М. Вотелева, К. А. Войлова и др. – М. : Дрофа, 2004) – Краткий справочник русского языка (под ред. Леканта), стр. 377-378
  4. ФИПИ, Открытый банк заданий ОГЭ
  5. Фразеологический словарь русского языка. Под редакцией А.И. Молоткова. Издательство «Советская энциклопедия». Москва, 1967.
  6. Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ А. И. Фёдоров 2008.

Использованные интернет – источники:

http://enc-dic.com/ozhegov

http://megabook.ru/article/%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%B7%D0%BC

http://slovari.bibliofond.ru/phrase_dictionary_word/%D0%A1%D0%B2%D0%B5%D1%82%20%D0%BA%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%BC%20%D1%81%D0%BE%D1%88%D1%91%D0%BB%D1%81%D1%8F/

 

Продукт (продукты) проекта (прилагается)

 Словарная статья «Узнай фразеологизм и запомни!» 

Форма защиты проекта

Вики-страница

 

 

Содержание

 

Введение………………………………………………………………………………..4

Глава 1.Понятие о фразеологизмах…………………………………………………..5-7

Глава 2. Анализ фразеологизма «выше моих сил» (Этимология, синонимы, антонимы, использование в других языках)...…………................................................................8

Заключение……………………………………………………………………………9

Литература……………………………………………………………………………..10

Приложения……………………………………………………………………………11

 

Введение.

Найти человека, который бы не знал и не использовал бы ни одного фразеологизма, не просто трудно, но и в принципе невозможно. Фразеологизмы используются нами ежедневно, но мало кто знает, зачем же нам нужны фразеологизмы.

        Отсюда основополагающий вопрос проекта: Какую роль играют  фразеологизмы в художественных текстах?

Цель нашего проекта: Выяснить значимость фразеологизма «свет клином сошелся»  в данном тексте.

Задачи проекта:

  1. изучить понятие фразеологизмов

  2. сравнить значение и этимологию фразеологизма в разных фразеологических словарях, подобрать к немусинонимичные и антонимичные фразеологизмы

  3. рассмотреть, есть ли в других языкахподобный фразеологизм

  4. сделать выводы

  5. сделать дидактический материал «Узнай фразеологизм и запомни!»

         Проанализировав изученную тему, сделать вывод – выяснить значимость фразеологизма «свет клином сошелся » в произведении С.А.Лубенец.

Глава 1.

Фразеологи́зм (фразеологическая единица) — устойчивое словосочетание с неизменным составом компонентов (неделимое), имеющее свое лексическое значение.

 Фразеологизм чаще всего можно соотнести по значению с каким-либо словом.

Различают несколько видов фразеологизмов: фразеологические сращения (идиомы), фразеологические единства, фразеологические сочетания.

Фразеологические сращения

Фразеологические сращения представляют собой полностью переосмысленные словосочетания, то есть лексическое значение каждого из слов и всего словосочетания в целом не совпадает со значением фразеологизма.
Примеры: тянуть канитель, бить баклуши, с бухты-барахты, положа руку на сердце, себе на уме, собаку съесть и др.

Фразеологические единства

Фразеологические единства — это фразеологизмы, значение которых в той или иной степени мотивировано отдельными значениями составляющих его компонентов, их переносным значением.
Примеры: держать камень за пазухой, пускать пыль в глаза, кровь с молоком, закинуть удочку, первый блин комом и др.

Фразеологические сочетания

Фразеологическими сочетаниями называют устойчивые сочетания, общее значение которых зависит от значения составляющих слов, то есть данные фразеологизмы проявляют свое значение при сочетании в них определенных слов
Примеры: сгорать от любви, тоска берет, расквасить нос, насупить брови, щекотливый вопрос.

В синтаксическом плане выполняют в предложении функции какого-либо одного члена предложения, то есть не предполагают разделения на составляющие части при синтаксическом анализе. Изучением данных языковых единиц занимается фразеология.

По смысловому объёму они равны слову, а по структуре – словосочетанию или предложения. Обладают набором характерных признаков:

1). воспроизводятся по памяти как целостные и в основном постоянные по составу: хоть пруд пруди, но не большой пруд;

2). обладают единым значением: втирать очки – «обманывать»; мухи не обидит – «тихий»;

3). в предложении являются одним членом (подлежащим, сказуемым, определением и т.д.), вследствие подобия по грамматической отнесённости какой-либо части речи: не от мира сего (прил.); прокрустово ложе (сущ.); на всю катушку (нареч.); батюшки святы! (межд.);

4). могут иметь одно или несколько значений: волк в овечьей шкуре – «лицемер»; до седьмого пота – «1) до крайнего изнеможения, усталости работать, трудиться и т.п.; 2) [с противопост. оттенком] до полного удовлетворения, вдоволь»;

Фразеологизмы могут выступать в определенных сочетаниях с другими словами или оборотами: не помнить себя (о т  ч е г о?); навострить лыжи (к у д а?  о т к у д а?).

Общее значение (смысл фразеологизма) находится не в прямой зависимости от значений входящих в него слов-компонентов. Нет такой зависимости во фразеологическом сращении, куда часто включены устаревшие и уже непонятные слова; напр.: собаку съел – «специалист в своём деле» не зависит от значений слов «собака» и «съесть»; темна вода во облацех содержит ныне непонятную устаревшую грамматическую форму. Общий метафорический смысл характерен для фразеологических единств, имеющих омонимичные словосочетания с другими значениями: играть первую скрипку – «быть первым»; намылить голову – «отругать». Фразеологические сочетания опираются на значения формирующих их слов: страх / ужас берёт; отбить атаку. К фразеологическим выражениям относят поговорки, пословицы, штампы со страниц газет, журналов (не солгать – не продать), яркие цитаты из произведений художественной литературы («крылатые слова»): небо в алмазах (А. Чехов); свежо предание (А. Грибоедов).

Фразеологизмы родились из песен, сказок, притч, пословиц русского народа: добрый молодец; горючими слезами обливаться; молочные реки. В них отразилась история: Мамай прошел; засучив рукава; традиции, обычаи, обряды: на зубок; отвести глаза. Часть оборотов восходит к профессиональной речи: через час по чайной ложке – из медицинского обихода; сойти со сцены – из речи артистов. Многие – находки писателей: не вытанцовывается (Н. Гоголь); бытовое явление (В. Короленко). Эту часть фразеологии относят к исконной по происхождению.

Появлялись фразеологизмы и в процессе заимствования: лат. alter ego – «второе я»; франц. шерше ля фам – «ищите женщину» (в записи графическими средствами русского и нерусского алфавитов, но без перевода), в том числе калькированием, т.е. пословным переводом (О времена, о нравы! < лат. O tempora, o mores!). Среди заимствованных – выражения из библейских текстов: блудный сын; валаамова ослица; из древнегреческой и древнеримской мифологии: ахиллесова пята; прокрустово ложе; цитаты, «крылатые слова»: быть или не быть (У. Шеспир).

Фразеологизмы метки, ярки, образны, своим содержанием затрагивают все стороны и свойства жизни, характеров людей, поэтому они широко используются как изобразительное средство в произведениях художественной литературы (Н. Гоголь, Л. Толстой, А. Чехов, В. Шукшин, В. Белов).

На другие языки фразеологизмы дословно не переводятся – их необходимо заменять на соответствующий по смыслу и стилистической окраске фразеологизм, бытующий в языке, на который делается перевод (ср.: болтать вздор и укр. теревенi правитиi).

Глава 2.

Теперь обратимся к фразеологизму «свет клином сошелся». Зная эти понятия, проведем исследование по проблеме на примере задания ОГЭ.

        Я, прочитав текст, так понял его  значение: «Единственный, исключительный; таких больше нет.». — Вы, дев­чон­ки, со­всем по­ме­ша­лись на Ан­ту­а­не, — рас­сме­я­лась Оля Авла­со­вич. — Ан­ту­ан ска­зал, Ан­ту­ан по­смот­рел… Как не­нор­маль­ные, чест­ное слово, будто на нём свет кли­ном сошёлся!

 

 После этого я обратился к фразеологическим словарям и узнал, что:

Выше сил

         Свет клином сошёлся на ком, на чём. Разг. Экспрес. Единственный, исключительный; таких больше нет. [Нестрашный:] Вообразил, что лучше его нет людей и весь свет на нём клином сошёлся (М. Горький. Достигаев и другие). Часто с отриц.: свет клином не сошёлся. В роли грамматич.  основы предлож. Порядок слов-компонентов нефиксир. Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ А. И. Фёдоров 2008

          Культурологический комментарий: "Оборот собственно русский. Слово клин употребляется здесь в значении "маленький участок земли малоземельного крестьянина"". (Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник. СПб., 2001. С. 518.)

         Фразеологизм восходит к архетипическому представлению о белом свете как об окружающем мире, вселенной, а также к мифологическому противопоставлению светлого, солнечного мира живых тёмному царству мёртвых. Образ фразеологизма  в целом связан с архетипическим противопоставлением "своего", обжитого (клин) и "чужого", всеобщего (свет, мир) пространства, а также с противопоставлением "узкий - широкий". Совокупность компонентов свет (белый свет, мир) сошёлся соотносится с пространственным кодом, обозначающим членение пространства; компонент клин - с пространственным и антропным, т. е. собственно человеческим, кодом культуры, т. к. является измерительной категорией в отношении деятельности человека на своём, принадлежащем ему, участке.

          Образ фразеологизма создаётся пространственной метафорой, с помощью которой подчёркивается несоизмеримость узкого, маленького участка земли и всего окружающего мира. В образе фразеологизма клин выполняет роль эталона, т. е. меры, уменьшения, ограничения целого до части. В образ фразеологизма также вкраплено олицетворение - приписывание природному объекту (свету, белому свету, миру) действия, присущего человеку (сошёлся). Образ фразеологизма отображает культурные установки, предписывающие возможность выбора, увеличения, расширения границ своего пространства. см. в фольклоре: На одном гвозде всего не повесишь; Свет-то не углом (клином) сошёлся, найдёшь себе место; На свету не на клину - места для всех будет; Не только свету, что в окне: на улицу выйдешь, больше увидишь; ср. также фразеологизм один свет в окошке. фразеологизм в целом передаёт стереотипное представление о предельном сужении чьих-л. интересов, пристрастий, занятий до чего-л. одного, заменяющего всё остальное.

Фразеологизмы со словом "свет".

  1. Ни свет ни заря.
  2. Белый свет не мил.
  3. Свет клином не сошелся.
  4. Сживать со свету.
  5. В розовом свете.
  6. Восьмое чудо света.
  7. Свет Померк в глазах.
  8. На чем свет стоит.
  9. Ни за что на свете.

На краю света.

Синонимы к фразеологизму «свет клином сошелся» - только и свету в окошке, что, только и воску в свечке, что, единственный

Словарь русских синонимов

Антоним – Свет не клином сошелся.

 

Заключение.

  В процессе нашей работы, исследуя разные информационные источники, мы познакомились с понятием «фразеологизм».

Фразеологизмы, устойчивые маленькие неделимые словосочетания, и крылатые выражения часто употребляются в повседневной речи. Благодаря этим метким, ярким изречениям, она становится более живой и эмоциональной. Входящие во фразеологический оборот слова чаще всего совершенно не соответствуют своему лексическому значению и употребляются не в буквальном, а в переносном смысле, тем не менее, все прекрасно понимают, о чем идет речь. Например: бежать без оглядки – очень быстро, у черта на куличках – где-то очень далеко, ахиллесова пята - уязвимое место, купить кота в мешке - приобрести товар, ничего не зная о его достоинствах.

 Иногда, чтобы добиться нужного речевого эффекта, трудно подобрать ясные и образные слова. Фразеологизмы помогают точнее и эмоциональнее передать иронию, насмешку, горечь, любовь – все человеческие чувства. Они дают возможность ярче выразить свою мысль и донести ее до собеседника, как в данном мне примере: — Вы, дев­чон­ки, со­всем по­ме­ша­лись на Ан­ту­а­не, — рас­сме­я­лась Оля Авла­со­вич. — Ан­ту­ан ска­зал, Ан­ту­ан по­смот­рел… Как не­нор­маль­ные, чест­ное слово, будто на нём свет кли­ном сошёлся!

Это выражение героиней произносится с оттенком легкого неодобрения. Говоря так, она подразумевает, что человек перестал замечать окружающий мир (свет) и устремил свой взгляд на что-то узкое, ограниченное, несоизмеримое с этим миром (клин).

 

Список литературы.

  1. Розенталь Д.Э.и Теленкова М.А. Справочник лингвистических терминов. Пособие для учителя. М., «Просвещение», 1972

  1. Малый академический словарь. — М.: Институт русского языка Академии наук СССР Евгеньева А. П. 1957—1984
  2. Русский язык: Большой справочник для школьников и поступающих в вузы / О. Ф. Вакурова, Т. М. Вотелева, К. А. Войлова и др. – М. : Дрофа, 2004) – Краткий справочник русского языка (под ред. Леканта), стр. 377-378
  3. ФИПИ, Открытый банк заданий ОГЭ
  4. Фразеологический словарь русского языка. Под редакцией А.И. Молоткова. Издательство «Советская энциклопедия». Москва, 1967.
  5. Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ А. И. Фёдоров 2008.

Использованные интернет – источники:

http://enc-dic.com/ozhegov

http://megabook.ru/article/%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B5%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%B7%D0%BC

Приложение 1

(1)После уро­ков де­воч­ки воз­вра­ща­лись домой все вме­сте.

– (2)Кать, ну рас­ска­жи, по­жа­луй­ста, как там Ан­ту­ан? — дёргала Дро­но­ву за рукав Ал­лоч­ка Лю­би­мо­ва.

– (3)Пока… никак, — вы­нуж­де­на была при­знать­ся та. — (4)Но ведь это толь­ко на­ча­ло!

– (5)Вы, дев­чон­ки, со­всем по­ме­ша­лись на Ан­ту­а­не, — рас­сме­я­лась Оля Авла­со­вич. — (6)Ан­ту­ан ска­зал, Ан­ту­ан по­смот­рел… (7)Как не­нор­маль­ные, чест­ное слово, будто на нём свет кли­ном сошёлся!

– (8)Можно по­ду­мать, тебе Клю­шев не нра­вит­ся! — на­смеш­ли­во ска­за­ла Таня.

– (9)Ни­ско­леч­ко! (10)А тебе? — лу­ка­во по­смот­ре­ла на неё Оля.

(11)Таня внут­рен­не вздрог­ну­ла, но опять во­вре­мя со­вла­да­ла с собой и от­ве­ти­ла:

– (12)Да так, с ума не схожу, как не­ко­то­рые… — (13)И она с лёгким пре­зре­ни­ем по­смот­ре­ла на Ал­лоч­ку.

(14)Лю­би­мо­ва дёрнула пле­чи­ком, но оправ­ды­вать­ся не стала.

– (15)А мне-то как «по­вез­ло», — рас­стро­ен­ным го­ло­сом по­жа­ло­ва­лась Лена Приж­няк. — (16)От этого Рябы с ума сойти можно.

– (17)Скажи «спа­си­бо», что тебя с Коз­ли­ком не по­са­ди­ли, — усмех­ну­лась Таня, и все де­воч­ки друж­но рас­сме­я­лись.

(18)Дома Таня пер­вым делом по­до­шла к зер­ка­лу. (19)Нет, она не из­ме­ни­лась. (20)Почти не из­ме­ни­лась. (21)Во вся­ком слу­чае, она не хуже, но и не лучше преж­не­го. (22)Не­мно­го вы­рос­ла по срав­не­нию с про­шлым годом, но во всём осталь­ном осо­бен­ных пе­ре­мен в ней нет. (23)Она всё такая же ху­дю­щая, блед­ная, с пря­мы­ми скольз­ки­ми не­по­слуш­ны­ми во­ло­са­ми, ко­то­рые не может удер­жать ни одна ре­зин­ка, ни одна за­кол­ка или за­вя­зан­ная лента. (24)Мама без конца пред­ла­га­ет до­че­ри по­стричь­ся, чтобы ей было легче и го­ло­ва вы­гля­де­ла ак­ку­рат­ней, но Тане не хо­чет­ся. (25)Если снять с волос ре­зин­ку, то они очень кра­си­во рас­сы­па­ют­ся по пле­чам и бле­стят.

(26)Таня вы­та­щи­ла из ящика пись­мен­но­го стола тол­стую тет­радь с Ди Ка­прио на об­лож­ке и на пер­вом чи­стом листе вы­ве­ла кра­си­вы­ми бук­ва­ми: «Таня Осо­ки­на. 7 „ А”». (27)Потом по­ду­ма­ла не­множ­ко и на внут­рен­ней сто­ро­не об­лож­ки на­пи­са­ла то, без чего ни одна дев­чо­но­чья ан­ке­та никем ан­ке­той при­зна­на не будет:

На «О» моя фа­ми­лия,

На «Т» меня зовут,

На «Л» по­дру­га милая,

На «…» мой луч­ший друг.

(28)После этого за­ме­ча­тель­но­го сти­хо­тво­ре­ния Таня на самом верху сле­ду­ю­ще­го чи­сто­го листа на­пи­са­ла: «На­пи­ши мне пись­мо, если тебе по­ня­тен этот адрес: Рев­ну­ю­щая об­ласть, Стра­да­ю­щий район, город Лю­бовь, улица Влюблённых, дом Тос­ку­ю­щих, квар­ти­ра Счаст­ли­вей­ших».

(29)Ин­те­рес­но, до­га­да­ет­ся ли один че­ло­век, что Таня ждёт по­сла­ние имен­но от него? (30)Если не до­га­да­ет­ся, то может про­явить себя на сле­ду­ю­щей стра­ни­це. (31)На самом её верху она на­пи­са­ла сле­ду­ю­щее: «Кто счи­та­ет меня своим дру­гом, может впи­сать первую букву сво­е­го имени в сти­хо­тво­ре­ние на об­лож­ке». (32)Таня пред­ста­ви­ла, как один че­ло­век впи­сы­ва­ет эту букву, и ей сде­ла­лось жарко.

 (По С. А. Лу­бе­нец) *

 * Лу­бе­нец Свет­ла­на Ана­то­льев­на — со­вре­мен­ный дет­ский пи­са­тель из Пе­тер­бур­га, пишет книги о под­рост­ках, о вза­и­мо­от­но­ше­ни­ях между ними, школь­ные ис­то­рии самых обык­но­вен­ных и не со­всем обыч­ных ребят. Её серии «Толь­ко для дев­чо­нок», «Толь­ко для маль­чи­шек», «Чёрный котёнок» поль­зу­ют­ся боль­шим спро­сом у чи­та­те­лей.

 

  1. Ука­жи­те пред­ло­же­ние, в ко­то­ром сред­ством вы­ра­зи­тель­но­сти речи яв­ля­ет­ся фра­зео­ло­гизм.

     1) — Вы, дев­чон­ки, со­всем по­ме­ша­лись на Ан­ту­а­не, — рас­сме­я­лась Оля Авла­со­вич. — Ан­ту­ан ска­зал, Ан­ту­ан по­смот­рел… Как не­нор­маль­ные, чест­ное слово, будто на нём свет кли­ном сошёлся!

    2) Мама без конца пред­ла­га­ет до­че­ри по­стричь­ся, чтобы ей было легче и го­ло­ва вы­гля­де­ла ак­ку­рат­ней, но Тане не хо­чет­ся.

    3) Если снять с волос ре­зин­ку, то они очень кра­си­во рас­сы­па­ют­ся по пле­чам и бле­стят.

    4) Таня вы­та­щи­ла из ящика пись­мен­но­го стола тол­стую тет­радь с Ди Ка­прио на об­лож­ке и на пер­вом чи­стом листе вы­ве­ла кра­си­вы­ми бук­ва­ми: «Таня Осо­ки­на. 7 „ А”».

     


»  Tags for document:
»  Размещено в сообществах:   

Смотреть видео hd онлайн


Смотреть русское с разговорами видео

Online video HD

Видео скачать на телефон

Русские фильмы бесплатно

Full HD video online

Смотреть видео онлайн

Смотреть HD видео бесплатно

School смотреть онлайн