Официальный сайт detisavve 24/7/365

Вы не зарегистрированы

Авторизация



«Кухня народов мира и обслуживание иностранных туристов»

Submitted by Ольга Николаевна Орлова on Fri, 21/01/2011 - 19:24
Данные об авторе
Автор(ы): 
Орлова Ольга Николаевна, Ильина Ольга Николаевна
Место работы, должность: 
«ЕЛАБУЖСКИЙ ПОЛИТЕХНИЧЕСКИЙ КОЛЛЕДЖ» Преподаватель Английского языка Преподаватель специальных дисциплин
Регион: 
Республика Татарстан
Характеристики урока (занятия)
Уровень образования: 
среднее профессиональное образование
Целевая аудитория: 
Учащийся (студент)
Предмет(ы): 
Английский язык
Предмет(ы): 
Другое
Цель урока: 
Организация производства: 1. Формировать умения и навыки в приготовлении блюд национальной кухни, их оформлении и подаче. 2. Учить применять полученные знания на практике. Английский язык: 1. Систематизация учебного материала и применение на практике знаний по теме «Кухни разных стран» 2. Формирование умений и навыков работы на компьютере и подготовке презентаций в Power Point.
Тип урока: 
Урок комплексного применения ЗУН учащихся
Учащихся в классе (аудитории): 
15
Используемые учебники и учебные пособия: 

 

Учебное пособие “Английский язык для пищевых ВУЗов и колледжей”      П.М.Пушнова, М, “Высшая школа”, 2004

“Everyday English” Т.Ю. Дроздова “Химера”, С-Петербург, 1999

“Современный английский язык для делового общения” Г.Г. Мачхелян Москва, 1997

«Организация производства и обслуживания на предприятиях общественного питания»: учебник для нач. проф. образования: учеб. Пособие для сред. Проф. образования/ В.В. Усов.-4-е изд., стер.-М.:Издательский центр «Академия».2006-416с.

 

 

Используемое оборудование: 

компьютер

проектор

экран

 

Краткое описание: 
интегрированный урок по предметам английский язык и организация производства с использованием информационно-компьютерных технологий

 

Тип учебного занятия:

Урок комплексного применения знаний, умений и навыков в новых условиях

 

 

 

Формы организации познавательной деятельности студентов:

 

 коллективная, индивидуальная, микрогруппы

 

 

 

Метод проведения:

интегрированный урок по предметам английский язык и организация производства с использованием информационно-компьютерных технологий

 

 

Общеобразовательные цели урока:

 

 

Организация производства 

Формировать умения и навыки в приготовлении блюд национальной кухни, их оформлении и подаче.

Учить применять полученные знания на практике.

 

Английский язык:

Систематизация учебного материала и применение на практике знаний по теме «Кухни разных стран»

Формирование умений и навыков работы на компьютере и подготовке презентаций в Power Point.


 

Развивающие цели урока:

Организация производства:

Расширить кругозор студентов в познании ассортимента и технологи приготовления, рецептур наиболее распространенных блюд, способов их оформления и подачи.

Развивать творческие способности студентов.

 

Английский язык:

Развивать навыки подготовленной устной и письменной речи, чтения и аудирования по иностранному языку.

Развитие навыков самостоятельной работы студентов при подготовке рефератов на английском языке и презентаций в Power Point.

 

Воспитательные цели урока:

 

Воспитывать умение работать в коллективе.

Воспитывать навыки культуры поведения.

Показать значение изучения иностранного языка для будущей профессии.

Воспитание интереса к избранной профессии.

Воспитание аккуратности, эстетичности, чувства меры в оформлении и подаче блюд. 

Внутрипредметные связи:

Дисциплина: Английский язык:

Тема: «Кухня народов мира». «Еда и продукты», «В ресторане».

Дисциплина: Организация производства общественного питания:

Тема: «Обслуживание иностранных туристов», «Сервировка стола»

Межпредметные связи:

        английский язык,

        технология продукции общественного питания,

        кухня народов мира

        микробиология, физиология и гигиена питания

        информатика

Обеспечение урока:

 

Организация производства:

продукты для приготовления блюд

инструменты

инвентарь

посуда

мастер класс сервировка стола

стол, оформленный в национальном стиле

презентации в Power Point «Приготовление белочек из дрожжевого теста»

проектная работа по составлению меню.

 

Английский язык:

презентации в Power Point «Итальянская кухня», «Японская кухня»,  «Традиции английского чаепития. В гостях у Королевы».

проектная работа  студентов по теме “Русская кухня” в Power Point.

музыкальное обеспечение.

таблички с пословицами.

вопросы к викторине “Food and Holidays”.

Костюмированная ролевая игра.

 

Ход урока

 

Этап урока

Время (мин)

Деятельность преподавателя

Деятельность студента

1.Организационный этап

2-3

Приветствие, постановка цели, объяснение условий проведения занятия

 

 

 

 

Формулирование ожиданий от данного урока

2. Этап подготовки студентов к активному и сознательному усвоению знаний

4-5

Введение в тему, определение мотивации изучения данной темы, оценка готовности учащихся к работе.

3.Этап актуализации ранее полученных знаний

10

Устный опрос

Ответы студентов

4.Этап усвоения новых знаний

25

- постановка проблемных вопросов;

- организация студентов на выполнение поставленных задач;

- активация мыслительной деятельности студентов;

Активное участие в выполнении поставленных задач

5. Этап закрепления нового материала

40

Проектные работы и сервировка стола

Выполнение студентами заданий.

6.Этап подведения итогов

5

Объяснение домашнего задания

Оценка собственной деятельности

 

Ход занятия

 

Этапы урока

Деятельность преподавателя

Деятельность студентов

Organization period

Организационный момент

Good morning, my students, dear guests. I am very glad to see you.

Доброе утро, дорогие гости. Мы рады вас видеть.

Диалог: Учитель-Студент

Introduction of the theme.

 

Постановка цели урока.

Введение в тему.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Этап усвоения новых знаний

The subject of our lesson is “Cuisine of different countries”. We are going to speak about the peculiarities and traditional dishes in Japan, Italy and Russia. We’ll drink tea at Queen’s palace. It’s very important for the future technologists of cooking to know more about different cuisines. So, lets start our traveling.

Тема нашего занятия «Кухня разных стран».

Мы поговорим с вами о национальных блюдах Японии, Италии, России. Побываем во дворце у Королевы. Очень важно знать особенности подачи блюд в разных странах. Итак, начинаем наше путешествие.

We are going to start with proverbs about food and meals. You can see at the blackboard some of them. Please, read the proverb and translate it.

 

Начнем с английских пословиц о еде. Читаем пословицы и переводим.

(см. Приложение №1)

Слушают, обращая внимание на план урока, представленный на доске в виде карты, на которой отмечены флагами страны, в которых проходит наше путешествие.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reading and Translating

 

 

 

 

 

На доске таблички с пословицами, студенты по очереди подходят к доске и, снимая пословицу, ее переводят.

Этап усвоения новых знаний

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

We’ll begin our traveling with Japan.

What associations with Japanese cuisine have you got?

Мы начинаем свое путешествие с Японии. Какие блюда японской кухни вам известны?

 

Japanese cuisine is full of variety of gifts of the sea, vegetables, soya and beans. The most national dishes are cooked of octopuses, mollusks, oysters, crabs.

Their favourite meal is rice. Their national meal is shushi. The Japanese like to eat beef, pork and poultry. Also prefer fruit, biscuits, green tea without sugar and coffee.

 Японская кухня отличается обилием блюд из рыбы и морепродуктов, овощей, сои, бобов. Многие национальные блюда готовят из  осьминогов, моллюсков крабов, устриц. Любимый продукт - рис.

 Национальным блюдом является суши. Японцы охотно едят блюда из натурального мяса - говядины, свинины, баранины и птицы, любят фрукты, печенье, чай - зеленый без сахара, кофе.

 

Do you know,..?

А знаете ли вы?

According to their habits of eating you shouldn’t offer mineral water and all the dishes should be little salted.

Исходя из особенностей питания, не следует предлагать:

-туристам из Японии - минеральную воду. Все блюда должны быть слабосолеными.

На доске представлены слова и выражения, которые студенты должны перевести:

gifts of the sea, vegetables, soya and beans, octopuses, mollusks, oysters, crabs,

rice, shushi. beef, pork, poultry, fruit, biscuits, green tea, coffee.

Reading and translation

 

На карте  флагом отмечена страна Япония.

Listening

 

 

 

 

 

Этап актуализации ранее полученных знаний

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Этап усвоения новых знаний

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Этап актуализации ранее полученных знаний

 

 

 

 

 

Этап усвоения новых знаний

Let’s speak about Japanese meals and foods using a presentation

 

Come to the restaurant and listen to the dialogue.

 

Look at the map. Next country is Italy.

Посмотрите на карту. Следующая страна – Италия.

What associations with Italian cuisine have you got?

Какие блюда итальянской кухни вам известны?

The Italian cuisine is famous of paste. It is eaten with cheese and sauce. They eat vegetables, meet, fruit, nuts, ice-cream and coffee.

Итальянская кухня характеризуется широким ассортиментом макаронных изделий. К ним подается  тертый сыр, а также различные соусы. В качестве гарнира подаются различные овощи. Итальянцы охотно едят блюда из натурального мяса, любят сыр, свежие фрукты, орехи,  пирожные, мороженое, черный кофе. После десерта едят сыр и пьют черный кофе.

Do you know?   А знаете ли вы?

According to their habits of eating you shouldn’t offer butter, roasted pork and rye bread.

Исходя из особенностей питания, не следует предлагать:

- туристам из Италии - сливочное масло, блюда из жареной свинины и ржаной хлеб.

Come to the restaurant and listen to the dialogue: «Two girl-friends are going to the Italian restaurant»

 

 

Look at the map. Now we are going to Russia.

 

The usual meals in Russia are breakfast, dinner and supper. Russian people have

their breakfast at 7 or 8 a.m.,

dinner at 1 or 2 p.m.,

and supper at 6 or 7 p.m.

The typical Russian breakfast is substantial meal. It includes milk, tea, eggs, cereal, and sandwiches.

В России завтракают обычно в 7 или в 8 часов, обедают в 13 или 14 часов дня, ужинают в 6или 7 часов вечера.

Обычный завтрак включает молоко, чай, яйца, кашу и бутерброды.

A typical dinner of Russian people consists of three courses. The real first course is a good plate of soup. Among them are beetroot soup, cabbage soup and solyanka or fish soup.

Обед состоит из 3-х блюд. Первое блюдо-суп: борщ, щи, солянка или уха.

 

There are many appetizers: mushrooms, salted cucumbers and tomatoes and herring.

Россияне любят грибы, соленые помидоры и огурцы и сельдь.

For the second course there is meat or fish served with garnish.

На второе- мясо или рыба с гарниром.

The last course is usually very simple - just something to drink like tea, fruit drinks or even kvass.

Трапезу заканчиваем чаем или компотом, даже квасом.

The evening meal is much lighter, with a cup of black or green tea at the end.

The most popular dishes are meat dumplings, vinaigrette,  pancakes.

Самой популярной едой являются пельмени, винегрет, блины.

Pastry dishes play an important part in Russian cooking. When guests are expected, the hosts bake pies.

Выпечка играет важную роль. Когда приходят гости, хозяйка угощает вас пирогами.

Russian cuisine is varied and colorful.

Студенты слушают рассказ и смотрят слайды презентации, выполненные в программе Power Point.

 

Ролевая костюмированная игра. Студенты разыгрывают диалог  «В японском ресторане»

Dialogue

 

На карте  флагом отмечена страна Италия.

Speaking

 

 

На доске представлены слова и выражения, которые студенты должны перевести:

paste, cheese, sauce. vegetables, meet, fruit, nuts, ice-cream, coffee, butter, roasted pork and rye bread.

 

 

 

Студенты слушают рассказ и смотрят слайды презентации, выполненные в программе Power Point.

 

 

 

Speaking

 

 

 

 

 

 

 

Ролевая костюмированная игра. Студенты разыгрывают диалог  «Две подруги собираются в итальянский ресторан»

Dialogue

 

На карте флагом отмечена Россия.

 

На доске представлены слова и выражения которые студенты должны перевести:

beetroot soup, cabbage soup and solyanka, fish soup, mushrooms, salted cucumbers and tomatoes, sauerkraut herring, kvass, cereal, pastries, cake, meat dumplings, vinaigrette, pancakes.

 

 

Данная презентация в Power Point является проектной работой студента, который представляет ее на занятии.

 

Этап актуализации ранее полученных знаний

Answer the questions:

What are the usual meals in Russia?

When do the Russian people have their breakfast, dinner and supper?

What does the Russian meal depend on?

What does the typical Russian breakfast include?

What are the popular appetizers in Russia?

What can you say about last course for dinner?

Do pastry dishes play an important part in Russian cooling?

What can you say about particularities of Russian cuisine?

Студенты отвечают на вопросы

Follow-up activities

Этап актуализации ранее полученных знаний

Now you have to make the task “Do you know Russian cuisine?” Name the most popular Russia dishes.

Студенты называют традиционные блюда русской кухни

Speaking

 

Этап актуализации ранее полученных знаний

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Этап усвоения новых знаний

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Этап актуализации полученных знаний

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Now you can see how to lay the table.

А сейчас вы увидите, как правильно сервировать стол.

 

 

 

Now, dear friends we have got a mail. We are invited to England, to the Queen’s Palace.

 

 

 

Наш самолет отправляется в Англию к королеве на чай.

Visiting the Queen’s tea-party is a great event expected for ages. It is made for 7000 people. Queen Elizabeth II called them “Breakfast», only famous people are invited. Sandwiches, different buns with fillings are laid near giant samovars. The crown is only on the tiny chocolate cakes. This ceremony is made three times a year.

Посещение дворца становится событием, о котором люди мечтают годами, если не десятилетиями.

Чай для семи тысяч человек?

Королева Виктория, начавшая традицию, называла их «завтраками», на которые допускалась только верхушка общества.

Ряды идеально нарезанных сэндвичей (сама хозяйка дворца их обожает), разные плюшечки с начинкой и прочие вкусные миниатюры выстроены возле гигантских самоваров. Корона красуется только на крошечных шоколадных пирожных. Обычно устраиваются три-четыре чаепития в году.

 

 

 

 

 

 

Накрытие стола к английскому чаепитию.

Студенты сервируют стол

 

Мастер-класс

 

 

 

 

 

Доставляется почта. Студент зачитывает письмо с приглашением от английской королевы

 

 

 

 

Данная презентация в  Power Point является проектной работой студента, который представляет ее на занятии.

Listening

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Каждая группа студентов представляет приготовленное ими блюдо на учебной практике по технологии продукции общественного питания, и рассказывают технологию приготовления блюда, используя видео-фрагменты.

Мастер-класс

Quiz

Викторина

Our Quiz is called “Food and Holidays”

Студенты отвечают на вопросы викторины.

(см. Приложение 2)

Project work

Проектная работа

Постановка задачи по составлению меню

Составление меню в электронном варианте

Conclusion

Заключение

Now I’d like to say a few words in conclusion. We’ve spoken today about different cuisine. I’m glad that you know a lot about traditional dishes and cook them. I hope your knowledge in English will useful in your future career. (Объявляются и комментируются оценки) Our lesson is over. Thank you for your work. Good bye!

 

Этап подведения итогов

Английский язык: составление кроссворда по теме.

Организация производства:

составление теста

Запись домашнего задания

 

 

  

Приложение 1

 

A home is made by pies, not by wall.

Не красна изба углами, а красна пирогами.

Porridge and cabbage soup is our native food.

Щи да каша –пища наша.

Appetite comes with eating.

Аппетит приходит во время еды.

They don’t carry samovars to Tula town.

Со своим самоваром в Тулу не ездят.

Too much butter is won’t spoil the porridge.

Кашу маслом не испортишь.

He that will not work shall not eat.

Кто не работает, тот не ест.

Every one to his own taste.

На вкус, на цвет товарищей нет

Cast no greedy eye at another man’s pie.

На чужой каравай рот не разевай.

Man shall not live by bread alone.

Не хлебом единым жив человек.

Not enough salt is hardly a fault, but too much salt is cook’s fault.

Недосол на столе, пересол на спине.

One with a plough, seven with a spoon.

Один с сошкой, семеро с ложкой.

This is bread and this is salt, and how be kind to speak your mind.

Где хлеб да соль, там и разговор.

The first pancake is always lumpy

Первый блин всегда комом.

Tastes differ

O вкусах не спорят


Приложение 2

 

Quiz “Food and Holidays”

 

1. What dish is cooked for Thanksgiving day? (roast turkey)

2. What desert is laid on the table for Christmas? (Christmas pudding)

3. What English national, including the title of food, do you know? (pancakes Day)

4. What is the Scottish national food? (haggis)

5. What dish do the Irish eat on St. Patrick Day?

 

 

Прикрепленный файл Size
итальянская кухня.pptx 2.56 MB
Во дворце у королевы.pptx 2.74 MB
приготовление булочек.ppt 841.5 KB
русская кухня.ppt 1.88 MB
японская кухня.pptx 1.61 MB

Смотреть видео hd онлайн


Смотреть русское с разговорами видео

Online video HD

Видео скачать на телефон

Русские фильмы бесплатно

Full HD video online

Смотреть видео онлайн

Смотреть HD видео бесплатно

School смотреть онлайн