Вы не зарегистрированы

Авторизация



РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ВНЕУРОЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПО НАУЧНО-ПОЗНАВАТЕЛЬНОМУ НАПРАВЛЕНИЮ «PLAY AND LEARN ENGLISH»

Размещено: Даника Мидехатовна Муфтиева - чт, 04/08/2011 - 14:17
Данные об авторе
Автор(ы): 
Муфтиева Даника Мидехатовна
Место работы, должность: 

МОУ школа №24

Регион: 
Город Москва
Характеристики ресурса
Уровни образования: 
высшее профессиональное образование
Класс(ы): 
1 класс
Класс(ы): 
3 класс
Класс(ы): 
4 класс
Предмет(ы): 
Английский язык
Целевая аудитория: 
Учитель (преподаватель)
Тип ресурса: 
программа
Краткое описание ресурса: 
<div style="margin-left:.38in;"> &bull;Драматизация при обучении устной речи в младших классах довольно результативна. Этому способствует непроизвольное усвоение рифмованных речевых оборотов, грамотное лексическое наполнение живых действий, поступков, ситуаций.<br /> Работа над каждой пьесой становится не самоцелью, а естественным процессом речевой передачи содержания любимой сказки. Как показывает опыт, при постановке сказок нет места искусственному &ldquo;зазубриванию&rdquo;, драматизация способствует развитию навыков общения на английском языке, расширяет кругозор детей, они становятся эмоционально богаче, раскованнее, увереннее в себе, в своем знании основ английского языка.<br /> Актуальность и результативность мини спектаклей позволяет использовать их во время урока, во внеклассной работе не только в начальной школе для учащихся младших классов, но и в средней, и даже старшей школе.</div>

Муниципальное общеобразовательное учреждение школа №24 г.о. Самара

 

                    УТВЕРЖДАЮ:

                  Директор МОУ  школы№24

                  ___________М.В.Романова

                  «___» ______________2011г.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ВНЕУРОЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

ПО НАУЧНО-ПОЗНАВАТЕЛЬНОМУ НАПРАВЛЕНИЮ

 

 

«PLAYANDLEARNENGLISH»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Автор-составитель:

Муфтиева Д.М.,

учитель английского языка

высшей кв. категории

МОУ школы №24  г.Самара

 

 

 

 

 

                                         

                                                       Самара ,2011г. 

  

 

Пояснительная записка

"Без игры нет, и не может быть полноценного умственного развития. Игра – это огромное светлое окно, через которое в духовный мир ребенка вливается живительный поток представлений, понятий об окружающем мире. Игра – это искра, зажигающая огонек пытливости и любознательности".  
                                                                                              Сухомлинский В. А.

1.    

 

Программа «PLAYANDLEARNENGLISH» имеет научно-познавательную (общеинтеллектуальную) направленностьи представляет собой вариант программы организации внеурочной деятельности младших школьников. Программа начала реализовываться в школе в качестве программы организации внеурочной деятельности обучающихся 2-4 классов с 2000 года.

        Педагогическая целесообразность данной программы внеурочной деятельности обусловлена важностью создания условий для формирования у младших школьников коммуникативных и социальных навыков, которые необходимы для успешного интеллектуального развития ребенка.

         Программа обеспечивает  развитие  интеллектуальных общеучебных умений, творческих способностей у учащихся, необходимых для дальнейшей самореализации и формирования личности ребенка, позволяет ребёнку проявить себя, преодолеть языковой барьер, выявить свой творческий потенциал.

Программа доработана и составлена с учетом требований федеральных государственных стандартов второго поколения и соответствует возрастным особенностям младшего школьника.

         Актуальностьразработки и создания данной программы обусловлена тем, что она позволяет устранить  противоречия между требованиями программы и потребностями учащихся в дополнительном языковом материале и применении полученных знаний на практике; условиями работы в классно-урочной системе преподавания иностранного языка и потребностями учащихся реализовать свой творческий потенциал.

Одна из основных задач образования по стандартам второго поколения – развитие способностей ребёнка и формирование  универсальных учебных действий, таких как: целеполагание, планирование, прогнозирование, контроль, коррекция, оценка, саморегуляция.

        С этой целью в программе предусмотрено значительное увеличение активных форм работы, направленных на вовлечение учащихся в динамичную деятельность, на обеспечение понимания ими языкового материала и развития интеллекта, приобретение практических навыков самостоятельной деятельности.

Целипрограммы«Play and Lean English»:

üсоздание условий для интеллектуального развития ребенка и формирования его коммуникативных и социальных навыков через игровую и проектную деятельность посредством английского языка,

üразвитие эмоциональной сферы, воспитание нравственных качеств, развитие артистических способностей, творческого воображения и фантазии;

üзнакомство с элементами традиционной детской  англоязычной культуры.

 

Задачи:


 I. Познавательный аспект.

ü познакомить детей  культурой стран изучаемого языка (музыка, история, театр, литература, традиции, праздники и т.д.);

üспособствовать более раннему приобщению младших школьников к новому для них языковому миру и осознанию ими иностранного языка как инструмента познания мира и средства общения;

üпознакомить с менталитетом других народов в сравнении с родной  культурой;

üформировать некоторые универсальные лингвистические понятия, наблюдаемые в родном и иностранном языках;

üспособствовать удовлетворению личных познавательных интересов.
 

II. Развивающий аспект.

üразвивать мотивацию к дальнейшему овладению английским языком и культурой;

üразвивать учебные умения и формировать у учащихся рациональные приемы овладения иностранным языком;

üприобщить детей к новому социальному опыту за счет расширения спектра проигрываемых социальных ролей в игровых ситуациях;

üформировать у детей готовность к общению на иностранном языке;

üразвивать технику речи, артикуляцию, интонации.

üразвивать двигательные способности детей  через драматизацию.

üпознакомить с основами актерского мастерства и научить держаться на сцене.

 

 

 

III. Воспитательный аспект.

üспособствовать воспитанию толерантности и уважения к другой культуре;
приобщать к общечеловеческим ценностям;

üспособствовать воспитанию личностных качеств (умение работать в сотрудничестве с другими; коммуникабельность, уважение к себе и другим, личная и взаимная ответственность);

üобеспечить связь школы с семьей через вовлечение родителей в процесс подготовки постановок.

üпрививать навыки самостоятельной работы по дальнейшему овладению иностранным языком и культурой
 

        Содержание программы «PlayandLearnEnglish» полностью соответствует целям и задачам основной образовательной программы школы. Создание единой системы урочной и внеурочной работы по предмету – основная задача учебно-воспитательного процесса школы. Базисный учебный план ФГОС НОО предусматривает обязательное изучение иностранного языка со II по IV класс в начальной школе при 2-х часах в неделю. В школе обучение английскому языку в начальной школе ведётся по программе М.З. Биболетовой, Н.Н. Трубанёвой (учебник “EnjoyEnglish”). Данная программа напрямую связана с урочной деятельностью. Отбор тематики и проблематики общения на внеурочных занятиях осуществлён с учётом материала программы обязательного изучения английского языка, ориентирован на реальные интересы и потребности современных школьников с учетом их возраста, на усиление деятельного характера обучения в целом.Программа позволяет интегрировать знания, полученные в процессе обучения английскому языку, с воспитанием личности младшего школьника и развитием его творческого потенциала.

       Программа является вариативной: педагог может вносить изменения в содержание тем (выбрать ту или иную игру, стихотворение, форму работы, заменить одну сказку на другую, дополнять практические занятия новыми приемами и т.д.).

      Курс внеурочной деятельности «PlayandLearnEnglish»  разбит на три этапа, которые позволяют увеличить воспитательную и информативную  ценность раннего обучения иностранному языку, проявляясь в более раннем вхождении ребенка в общечеловеческую культуру через общение на новом для него языке.

 

Особенности реализации программы

Структура курса

       Программа состоит из трёх относительно самостоятельных разделов, каждый из которых предполагает организацию определённого вида внеурочной деятельности обучающихся и направлен на решение своих собственных педагогических задач.

       I. Вводный курс «Мир сказок» - 1 класс (пропедевтический курс). Обучающиеся  в игровой форме овладевают основными  видами речевой деятельности – говорением, аудированием, знакомятся с английскими  звуками, получают первые представления об англоязычных странах и их культуре.

Основой для составлении программы для 1 класса послужил учебно-методического комплекс «Английский язык. Учебник для 1 класса» И.Н. Верещагиной и Т.А. Притыкиной (для школ с углубленным изучением английского языка, лицеев, гимназий и старших групп детских садов), рекомендованный Министерством образования РФ и входящий в федеральный перечень учебников.

Актуальность данной части программы обусловлена её практической значимостью: она готовит базу для успешного обучения английскому языку и эффективной внеурочной деятельности во 2 классе.  

        Так как основная часть детей этого возраста ещё не читает даже на своём родном языке, обучение английскому языку происходит в устной форме. Обучение чтению и письму не предусмотрено данной программой в 1 классе.

        Устное начало с первых шагов создает условия для раскрытия коммуникативной функции языка, вызывает интерес учащихся к предмету и создаёт достаточно высокую мотивацию к изучению английского языка, позволяет сосредоточить внимание детей на звуковой стороне нового для них языка, несколько отодвигая графические трудности.

II. «Мир игр и стихов»- 2 класс. На данном этапе в игровой форме идет развитие всех видов речевой деятельности, но особое внимание уделяется буквам и звукам, расширению лексического запаса, чтению простых и интересных детских стихов. Как средство активизации и мотивации познавательной активности младших школьников на уроках английского языкаигра обеспечивает высокую эффективность любой деятельности и вместе с тем способствует гармоничному развитию личности. 

Хорошо подобранная игра содержит в себе усилие (физическое, эмоциональное, интеллектуальное или духовное), доставляет радость (радость творчества, радость победы и радость эстетическую) и, кроме того, налагает ответственность на ее участников. В игре особенно полно и, порой неожиданно, проявляются способности ребенка.

          III. «Мир сказки и театра» - 3-4 класс. Этот этап обучения английскому языку в урочной деятельности - очень ответственный и, с нашей точки зрения, самый сложный в курсе начального обучения английскому языку. Основной задачей этого этапа является овладение учащимися навыками и умениями в области чтения и письма, а также коммуникативными умениями говорения и аудирования. На  смену игровой деятельности на уроке все больше приходит учебная.

        Драматизацияво внеурочной деятельностивыступает в качестве эффективного средства повышения мотивации к овладению иноязычным общением. Именно драматизация помогает детям «окунуться в язык», преодолеть речевой барьер.

        Сказки – замечательное средство приобщения детей к культуре народов, к развитию речи. Сказки на английском языке превращают процесс обучения ребенка в привлекательную игру.  Программа построена на сказках разных народов мира. Во многих из них встречается типичный для фольклора композиционный приём – повтор. Каждый эпизод, обогащаясь новой деталью, повторяет почти дословно предыдущий, что помогает узнаванию слов и постепенно образует навык восприятия текста. Чтение формирует интеллект, обостряет чувства, способствует развитию познавательных интересов, а также общей культуры школьников.

    Работа над чтением и драматизацией литературных произведений, соответствующих возрастным особенностям учащихся 3-4 класса, способствует развитию творческого воображения учащихся, расширению словарного запаса, развитию индивидуальных способностей, креативности, повышению их эмоциональной отзывчивости, стимулированию фантазии, образного и ассоциативного мышления, самовыражения, обогащению внутреннего духовного мира ученика. Творчество детей в театрально-игровой деятельности проявляется в трех направлениях: как творчество продуктивное (сочинение собственных сюжетов или творческая интерпретация заданного сюжета); исполнительское (речевое, двигательное); оформительское (декорации, костюмы и т.д.).

Драматизация, как никакой другой приём, может помочь учителю преодолеть сопротивление ребенка, изучению иностранного языка, делая процесс изучения английского языка увлекательным, приносящим удовольствие; ставя перед учеником реалистичные цели, успешно достигая которых, он будет хотеть двигаться дальше; связывая опыт ребёнка по изучению языка с его жизненным опытом.

   Каждый ученик может развиваться в языке в соответствии со своими способностями. При распределении ролей  большие, со сложными текстами отдаются детям с лучшей языковой подготовкой, более слабые ученики получают роли с небольшим количеством реплик.  Однако все ученики получают большую пользу от участия в пьесе и удовлетворение от своей работы, ведь каждая роль значима для успешного представления пьесы. При наличии постоянной обратной связи учитель может более тщательно планировать стратегию для эффективного обучения.

Учителя не должны бояться показаться непрофессиональными с точки зрения режиссуры и драматургии, так как конечная цель постановки не создание театрального шедевра, а вовлечение детей в творческий процесс обучения языку.

Театрализованные игры можно рассматривать как моделирование жизненного опыта людей. Именно в условиях игры тренируется способность взаимодействовать с людьми, находить выход в различных ситуациях, умение делать выбор. Совместная театрализованная деятельность направлена на развитие у его участников ощущений, чувств и эмоций, мышления, воображения, фантазии, внимания, памяти, воли, а также многих умений и навыков (речевых, коммуникативных, организаторских, оформительских, двигательных и т.д.) На основе театрализованной деятельности можно реализовать практически все задачи воспитания, развития и обучения детей.

 

Формы проведения занятий

          

           Внеурочная деятельность по английскому языку традиционно основана на трёх формах: индивидуальная, групповая и массовая работа (выступления, спектакли, утренники и пр.). Ведущей формой организации занятий является групповая работа.Во время занятий осуществляется индивидуальный и дифференцированный подход к детям. 

          Каждое занятие состоит из двух частей – теоретической и практической. Теоретическую часть педагог планирует с учётом возрастных, психологических и индивидуальных особенностей обучающихся. Программа предусматривает проведение занятий, интегрирующих в себе различные формы и приемы игрового обучения, проектной, литературно-художественной, изобразительной, физической и других видов деятельности.

        С целью достижения качественных результатов желательно, чтобы учебный процесс был оснащен современными техническими средствами, средствами изобразительной наглядности, игровыми реквизитами.С помощью мультимедийных элементов занятие визуализируется, вызывая положительные эмоции у учащихся и создавая условия для успешной деятельности каждого ребенка.

Во время каникул образовательная деятельность  может видоизменяться  (выходы в театры, показ спектаклей, участие в концертах, проведение совместных с родителями праздников и т.п.)

Занятия могут проводиться  как со всей группой, так и по звеньям, подгруппам, индивидуально.

 

Режим проведения  занятий, количество часов:

 

Программа рассчитана на детей 7-10 лет, реализуется за 4 года.

Количество обучающихся в группе - 10-15 человек.

 

1-й год обучения 2 раза в неделю по 1 часу (всего 64 часа).

2-й год обучения 2 раз в неделю по 1 часу (всего 64 часа).

3-й год обучения 2 раз в неделю по 1 часу (всего 64 часа).

4-й год обучения 2 раз в неделю по 1 часу (всего 64 часа).

 

Программа реализуется за счёт часов Базисного учебного плана, выделенных на внеучебную деятельность (научно-познавательное направление).

 

Место проведения  занятий:

 

Рекомендуется проводить занятия не только в учебном кабинете, но и в игровой комнате, спортивном зале, кабинетах изобразительного искусства и музыки, в актовом зале, в библиотеке и на игровой площадке (в зависимости от вида деятельности на занятии).

 

Виды деятельности:

 

-      игровая деятельность (в т.ч. подвижные игры);

-       чтение, литературно-художественная деятельность;

-       изобразительная деятельность;

-       постановка драматических сценок, спектаклей;

-       прослушивание песен и стихов;

-       разучивание стихов;

-       разучивание и исполнение песен;

-       проектная деятельность;

-       выполнение  упражнений на релаксацию, концентрацию внимания, развитие воображения.

 

Эффективность и результативность данной внеурочной деятельности зависит от соблюдения следующих условий:

-       добровольность участия и желание проявить себя,

-       сочетание индивидуальной, групповой и коллективной деятельности;

-       сочетание инициативы детей с направляющей ролью учителя;

-       занимательность и новизна содержания, форм и методов работы;

-       эстетичность всех проводимых мероприятий;

-       четкая организация и тщательная подготовка всех запланированных мероприятий;

-       наличие целевых установок и перспектив деятельности,  возможность участвовать в конкурсах, фестивалях и проектах различного уровня;

-       широкое использование методов педагогического стимулирования активности учащихся;

-       гласность, открытость, привлечение детей с разными способностями и уровнем овладения иностранным языком;

-       привлечение родителей и учащихся более старшего возраста к подготовке и проведению мероприятий с учащимися более младшего возраста;

 

2.     Планируемые результаты освоения обучающимися программы внеурочной деятельности.

Основанием для выделения требований, к уровню подготовки обучающихся выступает основная образовательная программа школы.

В результате реализации данной программы учащиеся 4  года обучения должны:

Знать/понимать:

-       особенности основных типов предложений и их интонации в соответствии с целью высказывания;

-       имена наиболее известных персонажей детских литературных произведений (в том числе стран изучаемого языка);

-       наизусть рифмованные произведения детского фольклора (доступные по содержанию и форме);

-       названия предметов, действий и явлений, связанных со сферами и ситуациями общения, характерными для детей данного возраста;

-       произведения детского фольклора и детской литературы (доступные по содержанию и форме).

Уметь (владеть способами познавательной деятельности):

-       наблюдать, анализировать, приводить примеры языковых явлений;

-      применять основные нормы речевого поведения в процессе диалогического общения;

-      составлять элементарное монологическое высказывание по

-      образцу, аналогии;

-       читать и выполнять различные задания  к текстам;

-       уметь общаться на английском языке с помощью известных клише;

-       понимать на слух короткие тексты;

Использовать приобретенные знания и умения в практической деятельности и повседневной жизни:

-       понимать на слух речь учителя, одноклассников;

-       понимать смысл адаптированного текста (в основном фольклорного характера ) и уметь прогнозировать развитие его сюжета;

-       выделять субъект и предикат текста; уметь задавать вопросы, опираясь на смысл прочитанного текста;

-     расспрашивать собеседника, задавая простые вопросы (кто, что, где, когда), и отвечать на вопросы собеседника,  участвовать в элементарном этикетном диалоге;

-     инсценировать изученные сказки;   

-     сочинять  оригинальный текст на основе плана;

-    соотносить поступки героев сказок с принятыми моральными нормами  и уметь выделить нравственный аспект поведения героев;

-     участвовать в коллективном обсуждении проблем,  интегрироваться в группу сверстников и строить продуктивное взаимодействие и сотрудничество со сверстниками и взрослыми.

        

        Воспитательные результаты внеурочной деятельности:

         

        Первый уровень результатов – приобретение социальных знаний о ситуации межличностного взаимоотношения, освоение способов поведения в различных ситуациях.

         Второй уровень результатов – получение школьниками опыта переживания и позитивного отношения к базовым ценностям общества (человек, семья, родина, природа, мир, знания, труд, культура).

         Третий уровень результатов – получение школьниками опыта самостоятельного общественного действия (умение представить зрителям собственные проекты, спектакли, постановки), в том числе и в открытой общественной среде.

 

Качества личности, которые могут быть развиты у обучающихся в результате занятий:

 

üтолерантность, дружелюбное отношение к представителям других стран;

üпознавательная, творческая, общественная активность;

üсамостоятельность (в т.ч. в принятии решений);

üумение работать в сотрудничестве с другими, отвечать за свои решения;

üкоммуникабельность;

üуважение к себе и другим;

üличная и взаимная ответственность;

üготовность действия в нестандартных ситуациях;

 

Формы учета знаний, умений; системы контролирующих материалов (тестовых материалов) для оценки планируемых результатов освоения программы:

         

        На начальном этапе обучения закладывается интерес к иностранному языку, достижения учащихся очень подвижны и индивидуальны.

        Контроль на данном этапе проводится в игровой форме (конкурсы, постановки, лексические игры, решение кроссвордов и ребусов), посредством выполнения творческих заданий, их презентации и последующей рефлексии.

       Способами определения результативности программы являются: диагностика, проводимая в конце каждого раздела в виде естественно-педагогического наблюдения; выставки работ или презентации проекта.

 

          Форма подведения итогов:

        

         Итоговой работой по завершению каждой темы  являются театрализованные представления, сценические постановки, открытые занятия, игры, концерты, конкурсы.

         После каждого года обучения педагогу стоит провести показательные мини-спектакли, используя творчество и фантазию детей.

       

 

3.     Тематический план.

 

Класс

Название темы

Всего часов

Теоретические занятия

Практические занятия

1 класс

 

Вводный курс

«Мир сказок».

64

32

32

1. Давайте познакомимся!

 

17

8

8

2. Семья.

 

16

8

8

3.Игрушки.

 

21

11

11

4.Игры.

 

10

5

5

2 класс

 

«Мир игр и стихов».

64

32

32

1.Весёлая фонетика

 

16

8

8

2.Весёлые буквы

 

16

8

8

3.Давайте поиграем!

 

12

6

6

4.Наша первая сказка

 

20

10

10

3 класс

 

«Мир сказки и театра».

64

32

32

1.Репка

 

16

8

8

2.Теремок

16

8

8

3.Красная шапочка.

 

16

8

8

4.Три поросёнка.

 

16

8

8

4 класс

 

«Мир сказки и театра».

64

32

32

1.Три медведя

 

16

8

8

2.Волк и семеро козлят.

 

16

8

8

3.Гуси лебеди

 

16

8

8

4.Петушок - золотой гребешок

 

16

8

8

Класс

Итого по программе

256

128

           128

 

 

4.    Содержание программы.

1 класс

Вводный курс «Мир сказок».

 

Раздел 1. Давайте познакомимся!

 

Речевой материал /предметное содержание речи

Приветствия и прощание. Знакомство. Простейшие сведения о себе (возраст, из какой страны родом.) Некоторые страны.

Языковойматериал

28 ЛЕ

I, am, hi, bye, yes, no, are, you, who, six, seven, how, old, Russia, America, from, Great Britain, Africa, where, he, she, is, name, my, what, your, his, her

Грамматический материал

Личные местоимения: I, you, he, she

Притяжательные местоимения: my, his, her

Глаголысвязки: am, is, are

Вопросы: who, how old, what, where.

Познавательный/ страноведческий аспект

Языки мира. Англоговорящие страны. Значение английского языка. Великобритания на карте, флаг Великобритании. Имена английских девочек и мальчиков. Винни-Пух и Пятачок – герои английской книги.

Наглядность/ оборудование

Куклы, карта мира, флаги России и Великобритании, изображения Винни-Пуха и Пятачка, презентация «Великобритания» для 1 класса.

 

 

Раздел 2. Семья.

 

Речевой материал /предметное содержание речи

Рассказ о своей семье или семье своего друга. Выражение отношения к друзьям и близким. Вопрос «Как дела?» и ответ на него. Счётдо 7.

Языковойматериал

ЛЕ: 22

Have/has got, mother, father, grandmother, grandfather, sister, brother, aunt, uncle, son, daughter, friend, family, love, fine, thanks, one, two, three, four, five

Грамматический материал

Глаголhave/has got, числительные1-7, артикльa/an

Познавательный/ страноведческий аспект

Типичная английская семья. Уклад жизни в английской семье. Вежливое поведение англичан.

Лондон и его основные достопримечательности.

Наглядность/ оборудование

Куклы, картинки по теме «Семья», счётный материал,

 м/м презентация «Лондон».

 

 

 

Раздел 3. Игрушки.

 

Речевой материал /предметное содержание речи

Названия игрушек, животных. Обучающиеся  рассказывают, какие у них есть игрушки/животные, в каком количестве.; учатся описывать их при помощи прилагательных (в том числе цвет), пересчитывать, выражать своё отношение к ним, предлагать совместные занятия, выражать своё желание чем-либо заняться.

Языковойматериал

ЛЕ: 55

toy, doll, teddy bear, ship, train, ball, plane, Lego, computer, robot, house, telephone, number

cat, frog, dolphin, penguin, dog, mouse, horse, cow, chick, hare, monkey, pony, camel, cat, kitten, puppy, zoo

 grey, black, green, brown, yellow, white

eight, nine, ten, many (how many)

little, big, funny

like, draw, play, jump, run, want, ride, let’s

too, and, with, it

Грамматическийматериал

Множественное число существительных.

Счёт до 10. Прилагательные. Глаголы. Местоимение it.

Познавательный/ страноведческий аспект

Любимые игрушки английских и американских  детей.

США – вторая англоговорящая страна, её столица Вашингтон. Микки-Маус – герой американских мультфильмов.

Наглядность/ оборудование

Разнообразные игрушки, фигурки животных, картинки, счётный материал, цветная бумага и карандаши, презентации «Игрушки», «США».

Возможно посещение игровой комнаты (при её наличии в начальной школе).

 

Раздел 4. Игры.

 

Речевой материал /предметное содержание речи

Любимые игры и занятия российских детей  и детей Великобритании и США. Отношение к разным играм и занятиям.

Языковойматериал

ЛЕ: 25

Bike, scooter, park, merry-go-round, big wheel, game, playground, swing, children, they, we, boy, girl, board game, at home, piano, guitar, book

Go, roller-skate, skip, do, watch television, read, sing, dance

Грамматическийматериал

Определенный артикль the.

PresentSimple3-е лицо единственного числа. Вопросы сdo/doesи ответы на них.

Местоимения we, they.

Познавательный/ страноведческий аспект

Игрыанглийскихиамериканскихдетей: seesaw, hide-and-seek, leapfrog, marbles, hop-scotch, tag, snakes and ladders, scrabble

Наглядность/ оборудование

Презентация «Игры», оборудование для игр – мяч, скакалки, мел и пр.

Возможно использование спортзала, выход на спортплощадку или площадку для игр.

2 класс.

 «Мир игр и стихов».

 

Раздел 1 «Весёлая фонетика». 16 занятий.

 

Речевой материал

/предметное содержание речи

Фонемы, близкие к фонемам родного языка (РЯ) по артикуляции и акустическим свойствам: [ m ], [ f ], [ g ], [ t ], [ d ], [ l ] и т.д.
 Фонемы, которые кажутся в силу наличия общих свойств одинаковыми с фонемами РЯ, но отличающиеся от них существенными признаками: [æ], [ e ], [ j: ], [ i ], [o:], [ Λ ], [ ə:], и др.
 Фонемы, не имеющие артикуляционных и акустических аналогов в родном языке: [ w ], [ h ], [ ŋ], [ r ], [ ai ], [ θ ] и др.

Долгие и краткие гласные.

Языковой материал

Фонетические игры: Повторюшки. Рыбы. Пчёлы. Любопытный кролик. Горы. Колокольчик. Thankyou. Эхо. Научи куклу. Соедини линии. Хлопни в ладошки. Испорченный телефон. Комарыиосы. Foreign speakers. Strange sounds. Слышу- неслышу. Верно- неверноидругие

Фонетическиесказки.

Стихотворения:Are You Sleeping; Humpty Dumpty; Bar, Bar Black Sheep; Lazy Mary; Little Miss Muffet; The muffin man; Bow-wow says the dog; Pussy-cat; Little Girl, Babies, A Cat went to town to buy a hat идругие.

Познавательный/ страноведческий /развивающий аспект

Английские народные детские стихотворения NurseryRhymes.   

Переводы С.Я. Маршака и К.И. Чуковского.

Английские пословицы и приметы.

Наглядность/ оборудование

Знаки фонетической транскрипции. Презентации к стихотворениям. Аудиосопровождение.

Игрушки и реквизит для игр. Предметные и сюжетные картинки.

Методические рекомендации

 Способ определения результативности -  конкурс чтецов, знатоков знаков транскрипции, иллюстраторов английских стихотворений и т.п.

На итоговое занятие приглашаются родители.

Не забывайте хвалить детей

 

Раздел 2  «Весёлые буквы». 16 занятий.

 

Речевой материал

/предметное содержание речи

Английские буквы. Правильное написание букв. Строчные и прописные. Гласные и согласные. Алфавит.

Праздник алфавита.

Языковой материал

Игры с алфавитом: Путаница. Анаграммы. Не ошибись. Кто больше. Вспомни буквы. Найди букву. Найди пару. Угадай букву. Охота на буквы. Магазин игрушеки другие

Стихотворение: The three little kittens.

Познавательный/ страноведческий /развивающий аспект

Английское народное детское стихотворение Thethreelittlekittens.

Перевод С.Я. Маршака.

Наглядность/ оборудование

Карточки с буквами. Алфавит. Презентации по алфавиту. Компьютерные игры, связанные с алфавитом. Аудиосопровождение. Игрушки, карточки и реквизит для игр. Предметные и сюжетные картинки. Сценарий «Праздника алфавита».

Методические рекомендации

Весь цикл занятий по этой теме – освоение алфавита через игры и стихи  (в дополнение к урокам основного курса) и подготовка мероприятия «Праздник алфавита».

Игры с алфавитом

Способ определения результативности -  участие в итоговом мероприятии, конкурсах знатоков английских букв, инсценировка стихотворения Thethreelittlekittens  и т.п. В этом разделе дети знакомятся с драматизацией литературного произведения.

На итоговое занятие приглашаются родители.

Не забывайте хвалить детей

 

Раздел 3. «Давайте поиграем!» 12 занятий

 

Речевой материал /предметное содержание речи

Лексические настольные игры. Правила игры.

Оборудование для настольных игр.

Игра «Будьте добры к животным!» (цвета)

Игра «Мороженое-мечта»  (фрукты и ягоды)

Игра «Украшаем пиццу»  (овощи)

Игра «Кто быстрее соберёт портфель» (школьные вещи)

Игра «Родословное дерево» (родственники)

Игра «Английский завтрак». (продукты)

Игра «Накрой на стол» (посуда)

Игра «Одежда для мальчика/девочки» (одежда)

Игры придумываем сами.

Языковойматериал

1)         A dice, start, a counter, finish, roll again, hurry up, miss a turn, come on, throw, pass, it’s my turn, who’s next (лексикаковсемпоследующимурокам).

2)         Purple, red, blue, orange, green, yellow, brown, grey, white, black

3)         Banana, pear, cherry, orange, grapes, plum, strawberry, apricot, lemon, apple

4)         Onion, pea, tomato, red pepper, cucumber, lettuce, cabbage, potatoes, carrot

5)         Ruler, exercise book, eraser, pencil-case, chalk, paints, text-book, brush, pen, sharpener, book, pencil, calculator, felt-tip pen

6)         Mother, father, brother, sister, cousin, grandmother, grandfather, uncle, aunt, great-grandmother, great-grandfather.

7)         Bacon, cereal, butter, marmalade, milk, tea, roll, orange/ grapefruit/tomato  juice, toasts, coffee, mushrooms, sausage, fried eggs

8)         Fork, knife, napkin, spoon, pepper, soup-plate, glass, small plate, salt, candle, flowers, for dessert

9)         Trainers, dress, jacket, scarf, cap, shirt, yeans, shoes, hat, tights

Познавательный/ страноведческий /развивающий аспект

Правила игры в настольные игры. Вежливое и дружелюбное поведение в игре. Дизайн: украшение мороженого фруктами, украшение пиццы. Родословное древо. Как собирать портфель. Английский завтрак. Как сервируют стол. Культура в одежде.  Разработка собственной настольной игры.

Наглядность/ оборудование

Карандаши, фломастеры, фишки, кубики, раскраски, бумага, картинки, муляжи. Нарисованные или распечатанные настольные игры.

Методические рекомендации

На всех занятиях данного раздела происходит активное пополнение словарного запаса обучающихся, отрабатывается произношение, начинается работа над чтением отдельных слов и коротких предложений. Каждое занятие – новая игра. К каждой игре подбираются стихотворения по теме игры. 

Способ определения результативности -  участие в итоговом мероприятии: конкурс знатоков английских слов, конкурс рисунков, выполненных на занятиях по данной теме, игровые конкурсы или разработка собственной игры (в зависимости от возможностей обучающихся).

Не забывайте хвалить детей .

На итоговое занятие приглашаются родители.

 

Раздел 4. « Наша первая сказка»20 занятий

 

Речевой материал

/предметное содержание речи

Сказка «TheLittleRedHen» / «Маленькая рыжая курочка»

Текст, пьеса.

Языковой материал

chicken, hen, tail, eyes, ears, duck, dog, cat, little, short, funny, grey, brown, black, white, yellow

seeds, count, plant, don’t want, play, help, swim, can, work, mouse, ball

bread, make, hungry, give, nice, kind, usually

Познавательный/ страноведческий /развивающий аспект

Сценарий. Составление сценария. Декорации. Костюмы. Драматизация. Последовательность работы над пьесой.

Наглядность/ оборудование

Текст сказки. Задания к сказке. Аудиозапись. Сценарий сказки. Картинки к сказке. Реквизит для постановки. Презентация к сказке.

Методические рекомендации

Чтение и задания по чтению – 3 занятия.

Текст сказки и  задания по чтению

Знакомство со сценарием и распределение ролей – 1 занятие.

Работа над текстом пьесы – 1 занятие

Репетиции, оформление спектакля – 2 занятия

Презентация спектакля – 1 занятие.

На спектакль приглашаются родители.

Методику работы над театральной постановкой и правила драматизации

Способ определения результативности – выполнение заданий по чтению, участие в постановке.

Сценарий подбирается заранее (его можно составить и вместе с детьми) с учётом  уровня  подготовленности обучающихся.

Занятия 6-8 проводятся в актовом зале на сцене.

Сказку можно взять из учебника И.Н. Верещагиной (2 класс). Интересный сценарий кукольного спектакля предложен в журнале «Английский язык в школе» № 4 за 2008год

Не забывайте хвалить детей.

 

3 - 4 класс - «Мир сказки и театра».

 

3 класс

Раздел 1. Репка – 16  занятий

Речевой материал

/предметное содержание речи

Сказка “ TheTurnip” / «Репка»

Текст сказки, пьеса.

Языковой материал

The Turnip, a Story-teller, old man, old woman, a granddaughter, granny, a dog, a cat, a mouse, our kitchen-garden, to pull it out, come and help,  too big for us, no result.

Познавательный/ страноведческий/развивающийаспект

Сценарий. Составление сценария. Декорации. Костюмы. Драматизация. Последовательность работы над пьесой.

Сравнение английского варианта сказки с русским.

Наглядность/ оборудование

Текст сказки. Задания к сказке. Аудиозапись. Сценарий сказки. Картинки к сказке. Реквизит для постановки. Презентация к сказке.

Методические рекомендации

Чтение сказки, работа с лексикой  – 2 занятия.

Знакомство со сценарием и распределение ролей – 1 занятие.

Работа над текстом пьесы – 2 занятие

Репетиции, оформление спектакля – 3 занятия

Презентация спектакля – 1 занятие.

На спектакль  приглашаются родители.

Методику работы над театральной постановкойи правила драматизации.

Способ определения результативности – участие в постановке.

Не забывайте хвалить детей.

Упражнения на вовлечение детей в творческий процесс обучения английскому  языку.

Сценарий подбирается заранее (его можно составить и вместе с детьми) с учётом  уровня  подготовленности обучающихся.

Занятия 6-9 проводятся в актовом зале на сцене.

 

Раздел 2. Теремок - 16 занятий.

 

Речевой материал

/предметное содержание речи

Сказка”Ahouseinthewood”/ «Теремок»

Текст сказки, пьеса.

Языковой материал

Wood, field, nobody, answer, ask, together a hare, a bear, a mouse, a frog, a cock, a hedgehog, a fox, go away, Who lives in this house?, and Who are you?, May I live…?,

«Сказочная» лексика:Once, one day, once upon a time, soon, at last, little by little, that’s why, first, for the last time, after a while

There was, there were, many years ago, once there was/were, once there lived, once upon the time there lived

 

Познавательный/ страноведческий /развивающий аспект

Сценарий. Составление сценария. Декорации. Костюмы. Драматизация. Последовательность работы над пьесой.

Сравнение английского варианта сказки с русским.

Наглядность/ оборудование

Текст сказки. Задания к сказке. Аудиозапись. Сценарий сказки. Картинки к сказке. Реквизит для постановки. Презентация к сказке.

Методические рекомендации

Чтение сказки, работа с лексикой  – 2 занятия.

Знакомство со сценарием и распределение ролей – 1 занятие.

Работа над текстом пьесы – 2 занятия.

Репетиции, оформление спектакля – 2 занятия

Презентация спектакля – 1 занятие.

На спектакль  приглашаются родители.

Методику работы над театральной постановкойи правила драматизации.

Способ определения результативности – участие в постановке.

Сценарий подбирается заранее (его можно составить и вместе с детьми) с учётом  уровня  подготовленности обучающихся.

Занятия 5-7проводятся в актовом зале на сцене.

Не забывайте хвалить детей.

Упражнения на вовлечение детей в творческий процесс обучения английскому  языку.

 

Раздел 3. Красная шапочка  – 16 занятий

 

Речевой материал

/предметное содержание речи

Сказка«Little Red Riding Hood» / «Краснаяшапочка»

Текст сказки, пьеса.

Языковой материал

Coat, hood, story, wear, woodcutter, ill, careful, to be afraid, basket, wardrobe, night-cap, ears, hands, teeth, tummy, axe, splash

Познавательный/ страноведческий /развивающий аспект

Сценарий. Составление сценария. Декорации. Костюмы. Драматизация. Последовательность работы над пьесой.

Сравнение английского варианта сказки с русским.

Наглядность/ оборудование

Текст сказки. Задания к сказке. Аудиозапись. Сценарий сказки. Картинки к сказке. Реквизит для постановки. Презентация к сказке.

Методические рекомендации

Чтение сказки, работа с лексикой  – 3 занятия.

Знакомство со сценарием и распределение ролей – 1 занятие.

Работа над текстом пьесы – 2 занятия.

Репетиции, оформление спектакля – 3 занятия

Презентация спектакля – 1 занятие.

На спектакль  приглашаются родители.

Методику работы над театральной постановкойи правила драматизации.

Способ определения результативности – выполнение заданий по прочитанной сказке, участие в постановке.

Сценарий подбирается заранее (его можно составить и вместе с детьми) с учётом  уровня  подготовленности обучающихся.

Занятия 7-10 проводятся в актовом зале на сцене.

Не забывайте хвалить детей.

Упражнения на вовлечение детей в творческий процесс обучения английскому  языку.

 

Раздел 4.    Три поросёнка - 16 занятий

 

Речевой материал

/предметное содержание речи

Сказка «Threelittlepigs» / «Три поросёнка»

Текст сказки, пьеса.

Языковой материал

Build, a pig, the first, the second, the third, straw, wood, bricks, clever, fence, ready, wolf, knock, horrible, blow, fall down, shout, wait, idea, fire, smoke, chimney, crash

Познавательный/ страноведческий /развивающий аспект

Сценарий. Составление сценария. Декорации. Костюмы. Драматизация. Последовательность работы над пьесой.

Сравнение английского варианта сказки с русским.

Наглядность/ оборудование

Текст сказки. Задания к сказке. Аудиозапись. Сценарий сказки. Картинки к сказке. Реквизит для постановки. Презентация к сказке.

Методические рекомендации

Чтение сказки, работа с лексикой  – 2 занятия.

Знакомство со сценарием и распределение ролей – 1 занятие.

Работа над текстом пьесы – 2 занятия.

Репетиции, оформление спектакля – 2 занятия

Презентация спектакля – 1 занятие.

На спектакль  приглашаются родители.

Методику работы над театральной постановкойи правила драматизации.

Способ определения результативности – участие в постановке.

Сценарий подбирается заранее (его можно составить и вместе с детьми) с учётом  уровня  подготовленности обучающихся.

Занятия 6-8 проводятся в актовом зале на сцене.

Не забывайте хвалить детей.

Упражнения на вовлечение детей в творческий процесс обучения английскому  языку.

 

 

4 класс

Раздел 1. Три медведя – 16 занятий

 

Речевой материал

/предметное содержание речи

Сказка«The story of the three bears» (Goldilocks and the Three Bears)/ «Тримедведя»Текстсказки, пьеса.

Языковой материал

Once upon a time there was/were, middle sized, a special bowl for porridge, chair, bed, pour, Goldilocks, spoon, break, too hard (soft, heavy, cold, hot),  it’s just right, fall asleep, comfortable, scream

«Сказочная» лексика:Once, one day, once upon a time, soon, at last, little by little, that’s why, first, for the last time, after a while

There was, there were, many years ago, once there was/were, once there lived, once upon the time there lived

Past Simple глаголов: was/were, lived, had,made,came, knocked ит.д.

Познавательный/ страноведческий /развивающий аспект

Сценарий. Составление сценария. Декорации. Костюмы. Драматизация. Последовательность работы над пьесой.

Сравнение английского варианта сказки с русским.

В английском варианте девочку, попавшую в жилище медведей, зовут Златовласка (англ. Goldilocks) На русском языке широкое распространение получила в пересказе Льва Толстого.

Наглядность/ оборудование

Текст сказки. Задания к сказке. Аудиозапись. Сценарий сказки. Картинки к сказке. Реквизит для постановки. Презентация к сказке.

Методические рекомендации

Чтение сказки, работа с лексикой  – 3 занятия.

Знакомство со сценарием и распределение ролей – 1 занятие.

Работа над текстом пьесы – 2 занятия.

Репетиции, оформление спектакля – 2 занятия

Презентация спектакля – 1 занятие.

На спектакль  приглашаются родители.

Методику работы над театральной постановкойи правила драматизации.

Способ определения результативности – участие в постановке.

Сценарий подбирается заранее (его можно составить и вместе с детьми) с учётом  уровня  подготовленности обучающихся.

Занятия 7-9 проводятся в актовом зале на сцене.

Не забывайте хвалить детей.

Упражнения на вовлечение детей в творческий процесс обучения английскому  языку.

 

Раздел 2 Волк и семеро козлят – 16 занятий.

Речевой материал

/предметное содержание речи

Сказка“ The wolf and the little white kids”  / «Волкисемерокозлят»

Текст сказки, пьеса.

Языковой материал

A wolf, a goat, seven kids, the silken grass, to drink of the cool water, to lock the door of the hut, knock at the door, to feed them, to go off to the woods again, isn’t our mother’s voice, thin and sweet, a smithy, to forge to rush in, to call.

 «Сказочная» лексика:Once, one day, once upon a time, soon, at last, little by little, by and by, that’s why, first, for the last time, after a while

There was, there were, many years ago, once there was/were, once there lived, once upon the time there lived

Past Simple иPresent Simple

Познавательный/ страноведческий /развивающий аспект

Сценарий. Составление сценария. Декорации. Костюмы. Драматизация. Последовательность работы над пьесой.

Сравнение английского варианта сказки с русским.

Наглядность/ оборудование

Текст сказки. Задания к сказке. Аудиозапись. Сценарий сказки. Картинки к сказке. Реквизит для постановки. Презентация к сказке.

Методические рекомендации

Чтение сказки, работа с лексикой  – 2 занятия.

Знакомство со сценарием и распределение ролей – 1 занятие.

Работа над текстом пьесы – 1  занятие.

Репетиции, оформление спектакля – 2 занятие

Презентация спектакля – 1 занятие.

На спектакль  приглашаются родители.

Методику работы над театральной постановкойи правила драматизации.

Способ определения результативности – выполнение заданий по прочитанной сказке, участие в постановке.

Сценарий подбирается заранее (его можно составить и вместе с детьми) с учётом  уровня  подготовленности обучающихся.

Занятия 5-7 проводятся в актовом зале на сцене.

Не забывайте хвалить детей.

Упражнения на вовлечение детей в творческий процесс обучения английскому  языку.

 

Раздел 3. Гуси-лебеди – 16занятий

 

Речевой материал

/предметное содержание речи

Сказка “TheSwan-Geese” / «Гуси-лебеди»

Текст сказки, пьеса.

Языковой материал

The Swan- Geese,  a man and his wife, a daughter, a son, to the market, look after, a new kerchief, a flock, a stove,

a rye/wheat bread, an Apple-Tree, wild apples, Milk River, Fruit-Jelly Banks, a Hedgehog, Baba-Yaga , hide, the wild geese.

«Сказочная» лексика:Once, one day, once upon a time, soon, at last, little by little, that’s why, first, for the last time, after a while

There was, there were, many years ago, once there was/were, once there lived, once upon the time there lived

Past Simple иPresent Simple

Познавательный/ страноведческий /развивающий аспект

Сценарий. Составление сценария. Декорации. Костюмы. Драматизация. Последовательность работы над пьесой.

Сравнение английского варианта сказки с русским.

Наглядность/ оборудование

Текст сказки. Задания к сказке. Аудиозапись. Сценарий сказки. Картинки к сказке. Реквизит для постановки. Презентация к сказке.

Методические рекомендации

Чтение сказки, работа с лексикой  – 3 занятия.

Знакомство со сценарием и распределение ролей – 1 занятие.

Работа над текстом пьесы – 2  занятия.

Репетиции, оформление спектакля – 3 занятия

Презентация спектакля – 1 занятие.

На спектакль  приглашаются родители.

Методику работы над театральной постановкойи правила драматизации.

Способ определения результативности – выполнение заданий по прочитанной сказке, участие в постановке.

Сценарий подбирается заранее (его можно составить и вместе с детьми) с учётом  уровня  подготовленности обучающихся.

Занятия 7-10 проводятся в актовом зале на сцене.

Не забывайте хвалить детей.

Упражнения на вовлечение детей в творческий процесс обучения английскому  языку.

 

Раздел 4.  Петушок – золотой гребешок– 16 занятий.

 

Речевой материал

/предметное содержание речи

Сказка “Cockerel with the crimson comb” / «Петушок-золотойгребешок»

Текст сказки, пьеса.

Языковой материал

A Саt, a Blackbird, a Cock, a little hut, in the forest, deep, to chop wood, leaving the cock, very sternly indeed, stay at home, keep house, be very quiet, don’t look out of, found out, hurried to the hut, popped his head, seized him, made off with him, beyond river deep, a basket, psaltery, to beat.

«Сказочная» лексика:Once, one day, once upon a time, soon, at last, little by little, that’s why, first, for the last time, after a while

There was, there were, many years ago, once there was/were, once there lived, once upon the time there lived, have lived happily,

Past Simple иPresent Simple

Познавательный/ страноведческий /развивающий аспект

Сценарий. Составление сценария. Декорации. Костюмы. Драматизация. Последовательность работы над пьесой.

Сравнение английского варианта сказки с русским.

Наглядность/ оборудование

Текст сказки. Задания к сказке. Аудиозапись. Сценарий сказки. Картинки к сказке. Реквизит для постановки. Презентация к сказке.

Методические рекомендации

Чтение сказки, работа с лексикой  – 2 занятия.

Знакомство со сценарием и распределение ролей – 1 занятие.

Работа над текстом пьесы – 2  занятия.

Репетиции, оформление спектакля – 2 занятия

Презентация спектакля – 1 занятие.

На спектакль  приглашаются родители.

Методику работы над театральной постановкойи правила драматизации.

Способ определения результативности – выполнение заданий по прочитанной сказке, участие в постановке.

Сценарий подбирается заранее (его можно составить и вместе с детьми) с учётом  уровня  подготовленности обучающихся.

Занятия 6-8 проводятся в актовом зале на сцене.

Не забывайте хвалить детей.

Упражнения на вовлечение детей в творческий процесс обучения английскому  языку.

 

Методическое обеспечение программы внеурочной деятельности

                         “PLAY AND LEARN ENGLISH”

 

1. Авторские методики/разработки:

·                         разработка тем программы;

·                         описание отдельных занятий;

·                         сценарии театральных постановок;

2. Учебно-иллюстративный материал:

·                         слайды, презентации по темам;

·                         видеоматериалы  по темам;

·                         аудиоматериалы  по темам;

·                         иллюстративный и дидактический материал по темам занятий;

·                         наглядные пособия (игровые таблицы, атрибуты);

·                         натурные объекты: реквизит к спектаклям, театральным постановкам;

3. Методические материалы:

·                         методическая литература для учителя;

·                         литература для обучающихся;

·                         подборка журналов;

4.Материалы по результатам освоения программы:

·                         перечень творческих достижений;

·                         видеозаписи итоговых постановок;

·                         фотографии и аудиозаписи мероприятий

5. Материально-техническое обеспечение:

·        игровые средства обучения (игротека): набор кубиков, мячи, наборы цветной и белой бумаги и картона, наборы цветных карандашей, фломастеров, красок и пр.

·        сценическая ширма (сцена, актовый зал);

·        видеокамера (желательно);

·        музыкальный центр (магнитофон);

·        элементы театральных декораций;

·        персональный компьютер, оснащенный звуковыми колонками, для обработки сценарного и музыкального материала;

·        материальная база для создания костюмов.

 

 

 

5.     Список литературы

 

Список литературы для учителя

 

1.     Бим, И. Л. При­мерные программы по иностранным языкам. Английский язык. Начальное общее образование. [Текст] / И. Л. Бим,  М. З. Биболетова и др. -  М.: Астрель АСТ, 2004. – 192 с.

2.     Верещагина, И.Н. Английский язык: учебник для 1 кл. школ с углубл. изучением англ.яз., лицеев, гимназий и ст. групп дет. садов. [Текст] / И.Н. Верещагина, Т.А. Притыкина. – М.:

Просвещение, 2008. – 160с.: ил.

3.      Верещагина, И.Н. Книга для учителя к учебнику для 1 кл. школ с углубл. изучением англ.яз., лицеев, гимназий и ст. групп дет. садов . [Текст] / И.Н. Верещагина, Т.А. Притыкина. – М.: Просвещение, 2008. – 93с.

4.     Григорьев, Д.В. Внеурочная деятельность школьников. Методический конструктор: пособие для учителя. [Текст] / Д.В. Гргорьев, П.В. Степанов. – М.: Просвещение, 2010. – 223 с. – (Стандарты второго поколения).

5.     Клементьева, Т.Б. Счастливый английский: 5-6 кл.: Сборник упражнений. [Текст] /Т.Б. Клементьева – М.: Дрофа, 1997. – 288 с.: 7 л. ил: ил.

6.     Копылова, В.В. Методика проектной работы на уроках английского языка: Методическое пособие. [Текст] / В. В. Копылова – М.: Дрофа, 2004. – 96 с.

7.     Коммуникативное развитие учащихся средствами дидактической игры и организацией языковой среды в образовательном учреждении: Монография. [Текст] / А.Г. Антипов, А.В. Петрушина, Л.И. Скворцова и др. – Кемерово: МОУ ДПО «НМЦ», 2006. – 104 с.

8.     Кулиш, В.Г. Занимательный английский для детей. Сказки, загадки, увлекательные истории. . [Текст] / В.Г. Кулиш – Д.: «Сталкер», 2001. – 320с., ил.

9.     Пучкова, Ю.Я Игры на уроках английского языка: Метод. пособие. [Текст] /Ю.Я. Пучкова – М.: ООО «Издательство Астрель», 2003. – 78 с.

10.Стихи и пьесы для детей: сборник на английском языке. [Текст] /составители К.А. Родкин, Т.А. Соловьёва - М.: «Просвещение», 1089. – 176 с.

11.Филатова, Г.Е. Ваш ребёнок изучает иностранный язык: памятка для родителей. [Текст] / Г.Е. Филатова – Ростов-на-Дону: АНИОН,  1993. – 24 с.

 

 

 

Список литературы

 

1.       Бочаров Н.Л. Игры на уроке английского языка на начальной и средней ступенях обучения // Иностранные языки в школе. – 1966. – №3. – С. 50-58

2.       Бурдина М.И. Вечер сказок на английском языке // Иностранные языки в школе. – 1996. – №3. – С. 45-50

3.       Верещагина И.Н., Притыкина Т.А. Обучение английскому языку в 3-ем классе 4-х летней начальной школы // Иностранные языки в школе. – 1988. – №3. – С. 41-47

4.       Выготский Л.С. Игра и ее роль в психологическом развитии ребенка: стенограмма лекций, прочитанной в 1933г. в ЛГПИ им. А.И. Герцена // Вопросы психологии. – 1966. – №6. – С. 62-76

5.       Ижогина П.И. Как научить малышей читать // Иностранные языки в школе. – 1993. – №1. – С. 49-51

6.       Колесникова О.А. Ролевые игры в обучении английскому языку // Иностранные языки в школе. – 1989. – №4. – С. 14-16

7.       Кривобокова И.Я., Лотарева Т.В. Некоторые приемы обучения английскому языку на начальном этапе // Иностранные языки в школе. – 1989. – №1. – С. 52-54

8.       Леонтьев А.А. Психологические предпосылки раннего овладения иностранным языком // Иностранные языки в школе. – 1985. – №5. – С. 24-29

9.       Негневицкая Е.И. Иностранный язык для самых маленьких: вчера, сегодня, завтра // Иностранные языки в школе. – 1987. – №6. – С. 20-26

10.  Негневицкая Е.И, Никитенко З.Н., Ленская Е.А. Обучение английскому языку детей 6 лет в 1 классе средней школы: Методика преподавания в 2-х частях. – М.: Просвещение, 1933

11.  Негневицкая Е.И, Шахнович А.М. Язык и дети. – М.: Просвещение, 1981

12.  Никитенко З.Н. Технология обучения лексики в курсе английский язык для детей 6 лет в 1 классе средней школы // Иностранные языки в школе. – 1991. – №4. – С. 52-59, 71

13.  ФедотоваН. Drama in use. Размышления на тему // English. Приложение к газете «Первое сентября». – 2004. – №4. – С. 3-4

 

 

 

Электронные ресурсы

 

1.  Беспалова, В.В. Обучение английскому языку в начальной школе с помощью «пластилинового театра» [Электронный ресурс] // Фестиваль педагогических идей «Открытый урок» , 2006/2007 : [сайт] / Изд. дом «Первое сентября». – М., 2006-2007. – Библиогр.: 21 назв. – URL: http://festival.1september.ru/articles/415684/ (22.02.11).
2.  Зайцева, Г.Г. Драматизация и инсценирование как виды организации внеклассной работы по иностранному языку [Электронный ресурс] // Фестиваль педагогических идей «Открытый урок», 2006/2007 : [сайт] / Изд. дом «Первое сентября». – М., 2006-2007. – URL: http://festival.1september.ru/articles/410128/?numb_artic=410128 (22.02.11).
3.  Иванова, Н.В. Методика драматизации сказки как средство развития коммуникативности младших школьников при обучении иностранному языку : автореф. дис. … канд. пед. наук / Иванова Н.В. ; [Моск. гос открытый пед. ун-т им. М.А. Шолохова]. – М., 2006. – 18 с. – Библиогр.: с. 18. Шифр РНБ: 2007-А/2686 ; То же [Электронный ресурс] // Московский государственный гуманитарный университет имени М.А. Шолохова : [сайт]. – М., 2006. – URL: http://www.mgopu.ru/DOWNLOAD/IvanovaNV.doc (22.02.11).

4.  Сергиенко, М.А. Мастер-класс по теме: «Игровой метод в обучении английскому языку» [Электронный ресурс] // Фестиваль педагогических идей «Открытый урок» , 2006/2007 : [сайт] / Изд. дом «Первое сентября». – М., 2006-2007. – URL: http://festival.1september.ru/articles/412195/ (22.02.11).

5.  Сидорова,  В.П. Сказка на повторительно-обобщающих уроках английского языка в 5-м классе [Электронный ресурс] // Там же. – URL: http://festival.1september.ru/articles/412471/ (16.12.08).
6.  Сидорова, В.П. Формирование и развитие навыков диалогического общения на начальной ступени изучения иностранного языка [Электронный ресурс] // Фестиваль педагогических идей «Открытый урок» , 2007/2008 : [сайт] / Изд. дом «Первое сентября». – М., 2007-2008. – URL: http://festival.1september.ru/articles/510846/ (22.02.11).

7.  Требухова, Г.Л. Драматизация во внеклассной работе как средство расширения знаний учащихся [Электронный ресурс] // естиваль педагогических идей «Открытый урок» , 2006/2007 : [сайт] / Изд. дом «Первое сентября». – М., 2006-2007. – URL: http://festival.1september.ru/articles/412170/ (22.02.11).

 

 

Список литературы для обучающихся

 

1.     Английский язык в сказках. Золушка  [Текст] / Н. Шутюк – М.: ООО «Издательство Лабиринт-Пресс», 2007. – 12с.: ил.

2.     Английский язык в сказках. Белоснежка и семь гномов   [Текст] / Н. Шутюк – М.: ООО «Издательство Лабиринт-Пресс», 2007. – 12с.: ил.

3.     Английский язык в сказках. Три поросёнка  [Текст] / Н. Шутюк – М.: ООО «Издательство Лабиринт-Пресс», 2007. – 12с.: ил.

4.     Английский язык в сказках. Дюймовочка  [Текст] / Н. Шутюк – М.: ООО «Издательство Лабиринт-Пресс», 2007. – 12с.: ил.

5.     Верещагина, И.Н. Английский язык: учебник для 1 кл. школ с углубл. изучением англ.яз., лицеев, гимназий и ст. групп дет. садов . [Текст] / И.Н. Верещагина, Т.А. Притыкина. – М.: Просвещение, 2008. – 160с.: ил.

6.     Верхогляд, В.А. Английские стихи для детей: Кн. для чтения на англ. яз. в мл. классах. [Текст] /В.А. Верхогляд -  М.: Просвещение, 1981. – 80 с., ил.

7.     Верхогляд, В.А. Английские народные сказки: Кн. для чтения на англ. яз. [Текст] /В.А. Верхогляд -  М.: Просвещение, 1986. – 128 с., ил.

8.     Клементьева, Т.Б. Счастливый английский: 5-6 кл.: Сборник упражнений. [Текст] /Т.Б. Клементьева – М.: Дрофа, 1997. – 288 с.: 7 л. ил: ил.

9.     Могучая, Н.В. Весёлый алфавит [Текст] / Н.В. Могучая. – М.: АО «Книга и бизнес», 1992. – 30с., ил.

 

 

 

Сайты:

 

http://www.fun4child.ru/                                          

http://skazka.bombina.com/  

http://www.ourkids.ru/   

http://kids.dnschool.ru/

http://englishforme.ucoz.ru/

http://www.englishclub-spb.ru/ 

http://elf-english.ru/ 

http://english-online.ucoz.ru/    

http://www.free-books.org/ 

     http://www.a-zcenter.ru/tales/

 

 

 

 

 

 

Приложение 1.

 

Методика драматизации сказки как средства развития коммуникативности младших школьников при обучении иностранному языку.

Процесс работы  учителя над драматизацией сказки можно разбить на пять этапов:

-       чтение сказки и достижение углубленного понимания слов,      словосочетаний,   предложений и текста в целом;

-       работа над текстом сказки с учетом лингвистических особенностей использования традиционных формул народной сказки;

-       работа с действующими лицами по сценкам, сценарию и музыкой в целом, монтаж спектакля;

-       работа по художественному оформлению,  предметами бутафории, костюмами;

-       показ спектакля и его оценка.

 

Структурапроцесса моделирования драматизации сказки с учетом “метода физических действий” рассматривается в следующем виде:

- изучение  “методафизических действийК.С.Станиславского применительно к драматизации в развитии коммуникативности младших школьников;

 - знакомство с театральным искусством и методикой ролевого перевоплощения;

 - обсуждение особенностей сценария и выбор учащимся своего героя для перевоплощения;

 - отработка по ролям персонажей с учетом текста и его лексических и стилистических особенностей.

Под драматизацией сказки на английском языке, мы понимаем все виды воспроизведения в лицах – от драматических игр до подлинного художественно-сценического действия, с одной стороны, и от импровизации до разыгрывания готовой пьесы – с другой.

 

 

Методика работынад сказкой:  

 

- ученик должен уметь поставить себя в ситуацию, которую он играет;

- трансформация словесного материала художественного текста сказки с использованием“непо­средственных чувственных образов” героев;

- ученик должен адаптироваться к своей роли в предложенной ситуации, правде, логике и последовательности. При этом в одних случаях он может играть самого себя, в других – взять на себя воображаемую роль;

- исполнителям необходимо вести себя так, как если бы всё происходило в реальной жизни, в предлагаемых обстоятельствах, с учетом сценического самочувствия и сквозного действия;

- поведение исполнителей должно соответствовать их роли; при этом велика роль ритма, темпо-ритма, сценического само­чувствия, сквозного действия трансформации текста сказки;

- текст сказки делится на  “ куски и задачи”, т.е.  сценки;

- ученики должны концентрировать свое внимание на использовании лексических единиц иностранного языка в целях коммуникации, и  их закреплении в устной речи, что способствует развитиювоображения, общения у младших школьников, обоснованию и конкретизации текста сказки с учетом “метода физических действий” К.С.Станиславского.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Приложение 2.

Подборка игр для обучения фонетике английского языка.

Фонетические игры.

1.   Слышу — не слышу.

         Цель: формирование на­выков фонематического слуха.

Ход игры: обучаемые делятся на команды. Преподаватель произносит слова. Если он называет слово, в котором есть долгий гласный ... или ..., обучаемые поднимают левую руку. Если в назван­ном слове есть также согласные звуки ... или ... , все поднимают обе руки. Преподаватель записывает ошибки играющих на доске. Выигрывает команда, которая сделала меньше ошибок.

 

2.Широкие и узкие гласные.

Цель:формирова­ние навыков фонематического слуха.

Ход игры:преподаватель называет слова. Обучаемые поднимают руку, если звук произносится широко. Если гласный произносится узко, руку поднимать нельзя. Выигрывает команда, которая допустила меньше ошибок.

 

3.Правильно-неправильно.   

         Цель:   формиро­вание  правильного,  чуткого  к  искажениям фонематического слуха.

Ход игры: преподаватель называет отдельные слова или слова в предложениях, фразах. Обучае­мые поднимают руку при чтении выделенного им звука в звукосочетаниях. Затем он просит каждого обучаемого в обеих командах прочитать определен­ные звукосочетания, слова, фразы и предложения. При правильном чтении звука обучаемые поднимают руку с зеленой карточкой (флажком), при неправиль­ном — руку с красной карточкой (флажком). Выиг­рывает команда, которая после подсчета очков наи­более правильно оценит наличие или отсутствие ошибок.

 

4.Какое слово звучит?

Цель:  формирование навыка установления  адекватных звукобуквенных соответствий.

Ход игры:обучаемым предлагается набор из 10—20 слов. Преподаватель начинает читать с опре­деленной скоростью слова в произвольной после­довательности. Обучаемые должны сделать сле­дующее:

Вариант1.Найти в списке слов произнесен­ные преподавателем и поставить рядом с каждым из них порядковый номер по мере их произнесения преподавателем.

Вариант2.Отметить в списке только те слова, которые были произнесены преподавателем.

Вариант3.Записать на слух слова, которых нет в списке, и попытаться найти их в словаре, и, если они неизвестны обучаемым, выписать их значения, установить, имелись ли орфографические ошибки при их записи.

Выигрывает тот, кто наиболее качественно выпол­нил задание.

 

5.Кто быстрее?

Цель:формирование и совершенствование навыков установления звукобуквенных соответствий и значений слов на слух.

Ход игры:обучаемым раздаются карточки, на которых в первой колонке приводятся слова на ино­странном языке, во второй — их транскрипция, в третьей — перевод слов на русский язык. Слова на иностранном языке пронумерованы по порядку сле­дования. Каждый обучаемый должен, как только преподаватель произносит то или иное слово, по­ставить его номер рядом с соответствующими транскрипцией и переводом на русский язык (или соединить все три соответствия непрерывной чер­той). Выигрывает тот, кто быстрее и качественнее установит соответствия между иноязычным словом, транскрипцией и переводом.

 

6.     Кто правильнее прочитает?

Цель:формиро­вание навыка произношения связного высказыва­ния или текста.

Ход игры:на доске записывается небольшое стихотворение или отрывок из него (считалка, ско­роговорка). Преподаватель читает и объясняет зна­чение слов, предложений, обращает внимание на трудности произношения отдельных звуков. Текст несколько раз прочитывается обучаемыми. После этого даются дре-три минуты для заучивания на­изусть. Текст ни доске закрывается, и обучаемые должны прочитать его наизусть. От каждой коман­ды выделяются два-три чтеца. За безошибочное чтение начисляются очки; за каждую ошибку снима­ется одно очко. Побеждает команда, набравшая больше очков.

 

7.Sound off

Цель:Развить навык понимания на слух.

Уровень: начинающие.

Оптимальный размер группы: без ограничения.

Необходимый материал:У каждого ученика на руках 2 карточки (на каждой слово с одним из парных звуков; слова составляют контрастную пару). Например, звуки [e] и [x], а слова BETи ВАТ.

Описание:

Класс делится на две команды. Учитель читает вслух слова, в состав которых входит либо один, либо другой звук, а учащиеся поднимают ту карточку, на которой написано слово с тем же звуком. Например:

Учитель:   "met"........... Ученики поднимают BET

Учитель:   "mat"........... Ученики поднимают ВАТ

Учитель:....................... "fat"                      Ученики поднимают   ВАТ

Учитель:....................... "set"                      Ученики поднимают   BET

Учитель:....................... "less"                    Ученики поднимают   BET

Учитель:....................... "man"                   Ученики поднимают   ВАТ

Команда, которая подняла больше карточек (правильно!), по­лучает 1 очко в этом раунде.                             

СОВЕТЫ: Попросите учеников самих сделать карточки ипредложите им использовать для одного звука в паре один цвет, а для второго — другой (например, красный для BET, а для ВАТ — синий). Цветовой контраст помогает правильно подсчитывать поднятые карточки. На карточках можно разыграть любые два зву­ка, которые учащиеся затрудняются различить на слух. Вот несколько пар, которыми можно пользоваться: BET/BIT, THOSE/DOZE, THREE/TREE, CUT/COT, LEAD/READ.

 

8.Еслислышишь- сядь(SIT FOR SOUNDS)

Цель: Развить навыки аудирования.

Уровень: начинающие.

Оптимальный размер группы:без ограничений

Необходимый материал: Специальный список слов на­подобие приведенного ниже.

Описание:

Все встают. Учитель говорит:"I'mgoingtosay4 words. Sit down when you hear one that begins with the sound [D] as in THIS. Ready? DISH. VERY. THAT. THIK."

Те ученики, которые сели вовремя, могут сидеть во время сле­дующего раунда, ИЛИ все ученики должны вставать во время ка­ждого нового раунда. Тут дело в том, какую цель вы преследуете: потренировать отстающих (ибо остальные останутся сидеть) или дать возможность всем потренироваться различать контрастные звуки. Звуки в начальном, среднем и конечном положении не стоит смешивать в одном раунде.

Хорошая практика — произносить поочередно глухие и звон­кие парные звуки: [v/f], [g/k], [d/t], [b/p], [z/s], [G/C], [Z/S], [D/T], а также кон­трастные [1/r].

СОВЕТЫ: Когда учащиеся перестают делать ошибки, про­делайте все то же самое, но при этом поворачиваясь к ним спиной. Они не могут увидеть ваши губы и догадаться, какой звук был произнесен. Тогда можно поиграть на контрасте зву­ков [s/f/T] и [z/v/D].

 

9.     Услышьразницу. (Hear the difference)

Цель:тренировать в нахождении минимальных отличий в парах слов.

Вид работы:аудирование.

Уровень:начальный.

Подготовка:список пар слов, незначительно различающихся в звучании.

Лексика:без ограничения.

Описание: Учитель готовит расширенный список «минимальных пар»: слов, которые похожи в произнесении, но отличаются одним согласным или гласным звуком, например:

                            cheap/sheep                                     his/hiss

                            bag/back                                 wine/vine

Необходимо подобрать около 30 пар. Выбор звуковых отличий будет, конечно, зависеть от практической проблемы, которая есть у учащихся, и объема лексического материала, который учитель сочтет наиболее подходящим.

Затем учитель читает первую пару слов и спрашивает учащихся, было ли это одно и то же слово или они разные. После этого слова могут быть записаны на доске, чтобы продемонстрировать отличия.

Затем учитель читает еще несколько пар слов. Иногда он читает действительно пару слов, например cheap/sheep, а иногда он просто дважды произносит одно и то же слово, например cheap/cheap. Ученики отвечают, индивидуально или как представитель команды, было ли это то же самое слово или разные.

Игра должна проходить быстро, предоставляя как можно большему количеству учеников возможность для ответа.

Учитель, конечно, может использовать одни и те же пары слов для разных учеников.

Вариант: Другой вид этой игры заключается в том, что учитель просит составить и записать предложения, в которых можно было бы использовать существительные из данных пар, например: There’sagull/girlonthebeach.

 

10.            Скороговорки. (Tongue twisters)

Цель:отрабатывать произношение и беглый темп речи.

Вид работы:говорение и аудирование.

Уровень:любой.

Подготовка:доска.

Лексика:скороговорки.

Описание: Учитель располагает на доске определенные скороговорки, которые он бы хотел оттренировать, и делит класс на две команды. Каждый ученик должен иметь возможность проговорить скороговорку, которую выбирает для него учитель, так много раз, как он сможет, быстро и правильно, каждый правильный вариант произнесения приносит команде 1 очко. Как только он делает ошибку, ход переходит к другой команде.

Примерыскороговорок:

                   - She sells sea-shells by the seashore.

                   - Red leather, yellow leather.

                   - Thirty thousand feathers on a thirsty thrush’s throat.

                   - Peter Piper picked a peck of pickled peppers.

                   - Around the rugged rocks the ragged rascal ran.

                   - The Leigh police dismisses us.

 

11.            Рифмованныйпинг-понг. (Rhyme ping-pong)

Цель:практика в произношении.

Вид работы:говорение и аудирование.

Уровень:начальный и средний.

Подготовка:нет.

Лексика:без ограничения.

Описание: Учитель объясняет цель: находить слова, которые рифмуются между собой, приведя для примера слово catи предлагая ученикам найти рифму (например, sat, hat, pat). Далее игра проходит между двумя учащимися: первый игрок называет слово, например do, второй должен подобрать рифму, например two, и т.д. Если игрок не может подобрать рифму, его оппонент получает 1 очко. Игрок (или учитель) может отклонить слово, если оно не существует или к нему не подобрать рифму. Следующий «забег» начинает игрок, победивший в предыдущем туре.

Игра продолжается до 7 очков, затем в игру вступают следующие два ученика. Игру необходимо проводить в хорошем темпе, задаваемом учителем хлопками рук.

Вариант: чтобы попрактиковать учеников в понимании и постановке ударения в словах и ритме, условием верного ответа можно сделать такое же ударение или количество слогов в подобранном слове, например:

                   Student 1             kill

                   Student 2             pill

                   Student 1             eaten

                   Student 2             beaten

                   Student 1             decorate

                   Student 2             abdicate

Такой вариант подойдет для более подготовленных учеников.

 

12.                        Звуки (Sounds)

Вид деятельности:идентификация английских звуков в речи.

Цель:научить детей распознавать звуки английской речи на слух.

Задание:слушая речь учителя, поднимать руку, узнав английский звук.

Подготовка:возможно использование аудиозаписи.

Проведение игры.Называйте звуки [O], [ou], [n], [h], [Z], [t], [d], [m], [g], [с], [s], [T], [D], [oi], [a], [w], [b] и т.д.

Вариант 1. Учитель произносит английские звуки, а ребята показывают соответствующие транскрипционные значки.

Вариант 2.На доске написаны слова в транскрипции. Задача учеников – правильно их прочитать.

Вариант 3.Учитель произносит несколько слов или предложение, бросая мяч одному из участников игры. Последний должен повторить слова в том же порядке или предложение, копируя интонацию учителя. Выигрывает тот, у кого лучше произношение.

13.                        Эхо

Цель:тренировка в произнесении звуков.

Ход игры:Отвернувшись в сторону, отчетливым шепотом произнесите пройденные звуки. Дети, как эхо, повторяют каждый вслед за вами.

 

 

Приложение3.

  Как похвалить ребёнка по-английски.

Forty-one ways to say "Very good"

1.     That's a good boy!

2.     That's a good, little fellow!

3.     Good for you, my little one.

4.     That's nice, my little one.

5.     Well, look at you, the Darling!

6.     You're going fine, my dear!

7.     That's good, the Marvel!

8.     That's it, the Clever!

9.     Good work, the Creature!

10.                       Your mother is proud of you, my Treasure.

11.                       You've got it, sonny.

12.                       You did it, my sweet!

13.                       That's the way, my love-bird!

14.                       That's the way to do it, my little one.

15.                       You're doing a good job, my pet.

16.                       Couldn't have done it better myself. Clever one!

17.                       You did very well. Wonderful Boy!

18.                       That's better than ever, my son.

19.                       I like it. my darling.

20.                       Nice going, little fellow!

21.                       That's right, my dear.

22.                       Not bad, the Marvel!

23.                       You're right. Sweet!

24.                       Good thinking, my clever!

25.                       You've got it made. Wonderful Boy!

26.                       Now that's what I call a fine job, my pet!

27.                       That's coming along nicely, my darling!

28.                       You really figured it out, my Treasure!

29.                       Great!

30.                       Perfect!

31.                       Fantastic

32.                       Keep it up

33.                       Tremendous!

34.                       Marvelous!

35.                       Superb!

36.                       Wonderful!

37.                       Fine

38.                       Excellent

39.                       Outstanding!

40.                       Super!

41.                       At-a-boy!

 

Приложение 4.          

  Усиление мотивации при изучении английского языка

üПримером общих мотивов на логическом уровне могут   быть такие- желание  переписываться со сверстниками - иностранцами, возможность использования компьютера и использование сети Интернет и другие. Примером мотива на эмоциональном уровне может быть боязнь выглядеть смешным перед одноклассниками из-за незнания.   Индивидуальные мотивы  лучше  создавать и поддерживать во время объяснения материала, беседы и даже ответа учащегося. Очень велика мотивирующая роль оценки ученика. Мы имеем  ввиду не отметку, а именно оценку учителя - оценку взглядом, жестом, словом. Учитель создаёт мотивацию у учащихся своим примером, своей заинтересованностью, своей яркостью. Серость и посредственность вряд ли заинтересует школьников, а отношение к учителю автоматически переходит в отношение к предмету. Поэтому, на наш  взгляд, пришло время учителей, которые близки со своими учениками, если надо, говорят на их языке, имеют сходные с ними интересы, современны, открыты душой для детей, но в то же время далеки от банального популизма, честные и справедливые, но держащие дистанцию. Учитель должен быть лидером в процессе познания, а для этого он должен стать авторитетом во всех сферах общения со своими учениками. Не менее важно формирование понимания, что учитель “тоже человек”, ему свойственно ошибаться, но он умеет признать свои ошибки и не претендует на право вещания истины в последней инстанции. Нет более сильного мотивирующего средства, чем собственный положительный пример, интерес учителя к иностранному языку и культуре страны изучаемого языка, но и этим средством надо пользоваться умело, даже капля неискренности может привести к диаметрально противоположному результату.

üОдним из самых сильных общих мотивов, на наш взгляд, является необходимость речевого реагирования в стандартных ситуациях. Поэтому на уроках  можно  создавать такие ситуации и учить учащихся выходу из них. Практика показала жизненную актуальность данного метода, хотя очень часто звучат обвинения в неклассичности результата. При таком подходе, ученик порой даже не знает, как переводится та или иная фраза, но он точно знает, что именно она уместна в данной ситуации. Подобный способ изучения языка  распространен  во многих русскоязычных диаспорах в различных городах Соединённых Штатов Америки. Им, конечно на интуитивном уровне, пользуются новоиспечённые иммигранты. Погруженные в языковую среду, они достаточно быстро овладевают необходимым им уровнем. Создать в наших условиях среду невозможно, но ситуативный метод работает и здесь. Конечно же, ситуации, применяемые на уроках, должны быть вариативны, и учитывать возрастные и индивидуальные особенности группы. Диапазон ситуаций огромен.

üНа наш  взгляд, самым эффективным в обучающем и мотивирующем планах является погружение учащихся в реальную ситуацию и предоставление им возможности самостоятельно достойно выйти из неё. Кроме учебной данный приём имеет огромную мотивационную роль.

üБольшую мотивирующую роль играет чередование разнообразных видов интересной деятельности, разнообразных уроков. В своей практике учителю нужно  использовать уроки-общение, уроки-фантазии, уроки-драматизации, уроки поэзии, видеоуроки, уроки-игру, уроки-тесты. У каждого из этих видов уроков своя доминирующая мотивация.

üНемаловажна в нашем  понимании и роль просмотра видеофильмов без перевода. Кроме художественных  можно  использовать и собственные видеосъёмки, конечно,  если  вы  были в США,  Великобритании  или  других англоязычных странах. 

üМотивирующее значение имеет и проведение различных мероприятий по предмету: вечера, посвящённые праздникам англоязычных стран, конкурсы песен на языке и другие. Здесь обычно раскрываются все таланты школьников.
Внеклассная работа по английскому языку также имеет огромное мотивационное значение. Школьники, переписывающиеся с иностранцами, имеют повышенный интерес к языку. С этой целью учителям  можно приводить список адресов американцев - тинэйджеров, желающих переписываться с русскими сверстниками. Так завязываются знакомства, так познаётся культура другого народа, так вырабатывается дополнительный стимул к учёбе, и, может быть, формируются будущие хорошие политические отношения между нашими странами.

üОсновой успеха в достижении результата при обучении английскому языку, на наш  взгляд является преемственность программ, методов и приёмов работы в классе по мере его взросления, а также адекватность программ уровню языкового развития учащихся. Недопустимой ошибкой является уменьшение учебного времени для иностранных языков в старших классах. По нашему глубокому убеждению, изучение иностранных языков на последней стадии школьного образования играет огромную, если не главную среди всех учебных предметов, развивающую роль в процессе совершенствования всего комплекса умственных способностей человека. Самая главная и самая трудная задача учителя - сохранить у учащихся интерес к поступательному совершенствованию своих индивидуальных языковых способностей. Общепринятые методические комплексы не всегда идеально подходят для решения этой цели, поэтому приходится обращаться к экспериментальным комплексам, к счастью, предлагаемым сейчас в широком спектре.

üВесь процесс изучения языка в школе нам  представляется так:
- 1ый - 2ой год обучения: изучение фонетических, морфологических и на начальной стадии ситуативных лексических языковых основ; формирование навыков реагирования на простейшие жизненные ситуации;
- 3ий - 4ый год обучения: изучение основной массы программного лексического материала и формирование грамматических основ; начало практического ситуативного приближения к жизненной действительности;
- 5ый - 6ой год обучения: более углубленное тематическое изучение лексики, грамматическое совершенствование, формирование навыков практического ситуативного применения языковых знаний;
- 7ой - 8ой год обучения: практическое применение знаний для пополнения словарного запаса при чтении литературных произведений на языке оригинала, совершенствование коммуникативных умений и навыков при общении с носителями изучаемого языка как в письменной, так и в устной форме, совершенствование, путём постоянного теоретического повторения и выполнением практических упражнений, грамматических навыков.

üОдним из самых необходимых в жизни умений является способность человека плодотворно общаться с другими людьми. Активизация коммуникативных возможностей ребёнка, подготовка его к жизни в обществе - вот с нашей точки зрения, основная развивающая цель всех языковых школьных предметов. Но при изучении иностранного языка, кроме цели, это ещё и метод. Научить ученика общаться общением с ним, стараться ставить перед ним максимальное количество жизненных ситуаций ежеурочно и учить находить оптимальные решения - это задача учителя. Глобальность задачи во сто крат увеличивает ответственность учителя, поднимает планку требований к уровню его профессиональной подготовленности, требует от него постоянного самосовершенствования.

Список литературы:

1.     Michael Carrier & The Centre for British Teachers. Take 5. Games and Activities for the Language Learner. – Berlin: CVK, 1980. (игры из данного пособия даны в переводе Добряк С.Н.)

2.     Вербовская М.Е., Шишкова И.А. Английский для малышей./Под ред. Н.А.Бонк. книга для родителей и преподавателей. – М.: АОЗТ «Издательство РУЧЕНЬКИНА», 1996г.

3.     Дзюина Е.В. Поурочные разработки по английскому языку к учебному комплекту М.З.Биболетовой, Н.В.Добрыниной, Е.А.Ленской “EnjoyEnglish1”: 1-2 классы. – М.: ВАКО, 2007г.

4.     Маслыко Е.А., Бабинская П.К., Будько А.Ф, Петрова С.И. Настольная книга преподавателя иностранного языка. Справочное пособие. – Минск: «Вышэйшая школа», 1999г.

5.     Стайнберг Д. 110 игр на уроках английского языка/Дж.Стайнберг; Пер. с англ. – М.: ООО «Издательство АСТ»: ООО «Издательство Аристель», 2004г.

6.     Федорова Г.Н. Игры на уроках иностранного языка. – М.: ИКЦ «МарТ», Ростов н/Д.:Издательский центр «МарТ», 2005г.

7.     http://www.homeenglish.ru/Othercount.htm

 


Поиск

Loading

Оценка материала

...
Глобальная школьная лаборатория