Официальный сайт itartass-sib 24/7/365

НФПК
Проект реализуется
Национальным фондом подготовки кадров
Вы не зарегистрированы

Авторизация



Подведение итогов муниципальной олимпиады по родным языкам в 2013-2014 учебном году

Ответов - 36
Анастасия Ивановна Теребихина (Чуприна)
Фото пользователя Анастасия Ивановна Теребихина (Чуприна)
На сайте с: 06/09/2010
Баллы: 1192
Пользователь в офф-лайн. Последнее посещение 1 год 5 дней назад.
На: Подведение итогов муниципальной олимпиады по родным языкам в

1ани торова, ерцьдена Валентина Накочевна!

Мы очень ценим Вашу работу. Вы тоже являетесь одним из самых активных участников сетевого сообщества «Родное слово». Ничего страшного, что присоединились к обсуждению вопросов по прошедшей олимпиаде не в указанные сроки. Но, тем не менее, разрешите прокомментировать Ваше высказывание.

По условиям проведения муниципальной олимпиады школьного и муниципального этапов по ненецкому языку «за 10 минут до начала Олимпиады организаторы проводят инструктаж с учащимися о процедуре выполнения работ…Педагог по родному языку проводит только инструктаж, к участию в олимпиаде не допускается».

После проведения олимпиады в течение нескольких дней осуществлялась проверка олимпиадных заданий и составление протоколов: школьного этапа – в течение 11 рабочих дней, муниципального этапа – в течение 4 рабочих дней, после чего ТУТ ЖЕ протоколы отправлены во все общеобразовательные учреждения и размещены в сетевом сообществе «Родное слово».

По муниципальному конкурсу учебно-методических разработок по родным языкам: Положение о конкурсе было направлено во все общеобразовательные учреждения 28 августа 2013 г. (исх. № 120 от 28 августа 2013 г.). Дата последнего дня приёма работ - 01 декабря 2013 года. 3 месяца было дано на разработку конспектов уроков. Неужели этого времени недостаточно? Мы считаем, что нет необходимости на долгие сроки затягивать данное мероприятие.

Присоединяйтесь к опросу по итогам проведения муниципальной олимпиады по родным языкам в 2013-2014 учебном году.

С уважением, Анастасия Ивановна Теребихина (Чуприна)

Анастасия Ивановна Теребихина (Чуприна)
Фото пользователя Анастасия Ивановна Теребихина (Чуприна)
На сайте с: 06/09/2010
Баллы: 1192
Пользователь в офф-лайн. Последнее посещение 1 год 5 дней назад.
На: Подведение итогов олимпиады

Дорообо, боскуой Татьяна Васильевна! Опроска участие принимаайдаабыккытын и4ин, пасииба!

4 ответ на вопрос:Вы считаете, что необходимо заменить написание сочинения на другую творческую работу? Что можете предложить?

5 ответ на вопрос: Значит, И в посёлке Усть-Авам почти всё население (а именно – родители) не владеет родной речью? Повторяю вопрос, который задавала учителям родного языка посёлка Волочанка: А были ли попытки у педагогической общественности заинтересовать родителей так, чтобы они с интересом включились в образовательный процесс и поддержали своих детей в вопросе овладения родным языком и сами начали говорить на родном языке? Примерно сколько человек из родителей (по всей Усть-Авамской школе) разговаривает на долганском языке?

8 ответ на вопрос: Спасибо за предложение! Мы его учтём при составлении заданий к следующей олимпиаде.

Комментарий был изменен с момента создания (Анастасия Теребихина, вт, 26/11/2013 - 13:46).

С уважением, Анастасия Ивановна Теребихина (Чуприна)

Анастасия Ивановна Теребихина (Чуприна)
Фото пользователя Анастасия Ивановна Теребихина (Чуприна)
На сайте с: 06/09/2010
Баллы: 1192
Пользователь в офф-лайн. Последнее посещение 1 год 5 дней назад.
На: Подведение итогов муниципальной олимпиады по родным языкам в

Прочитала ответы на опросы «Подведение итогов муниципальной олимпиады по родным языкам в 2013-2014 учебном году» 15-ти учителей, преподающих родной язык и литературы. Почти все учителя Таймыра в один голос отвечают, что «дети не говорят на родном языке». Значит, недостаточно двух-трёх часов урока родного языка в неделю? Недостаточноно кружков и факультативов? Как выйти из этого положения? На Таймыре 5 коренных малочисленных народов, но ни дети, ни родители не говорят на родном языке (кроме жителей 3-4 посёлков, а на Таймыре их всего 22).

Читаем статьи журналистов, исследователей, которые приезжают из других городов, стран, чтобы посмотреть на… Можно сгореть от стыда… Цитирую некоторые слова из одной статьи в Интернете: «Мне хотелось побывать в чуме. Мне хотелось поездить на нартах. Мне хотелось поесть оленины. И я поела оленины…

… Но все эти бесконечные просторы помимо залежей сырья в своих недрах уже много столетий были большим домом для местных - именуемых Коренными и Малочисленными Народами Севера.

В Норильске, на уже упоминавшейся вписке у Николая Яшина, огромного активиста, организатора всего и каучсёрфера, мной были встречены двое парней-журналитов (???) из Мск. Парни прилетели на Таймыр изучать жизнь нганасан и долган. Видео снимать. Забросились на рейсовом вертолёте в Усть-Авам, самый что ни на есть тундровый КМНС-овский посёлок. И встретили там орусевших долган, нганасан и энцев, не говорящих на местных языках, не кочевавших, пьяных и просивших у парней денег "на выпить". Журналисты были поражены и расстроены. Они-то хотели поснимать репортажик об оленеводстве, поездить на нартах в собачьей упряжке, пожить в чумах и пр. После увиденного в Усть-Аваме вернулись в Норильск по реке Дудыпте, заплатив за проплыв на грузовом судне, вписались у Николая и очень разгорячённо рассказывали, какие КМНС лентяи и как плохо, что люди утрачивают свои традиции. Да уж, может быть, мне понятно такое расстройство парней, так как мне пришлось увидеть в ин-те Антропологии и Этнологии РАН многочисленные труды таких выдающихся этнографов, как Долгих Д.О, Попов А.А., Симченко Ю.Б., Грачева Г.Н. и др., и после поверхностного изучения этих трудов мне тоже очень сильно захотелось пожить в чуме, поесть оленя (свежеубитого...) и покочевать по Северу подобно этим учёным.

Но время идёт. И сегодня 2010 год 21 века. Я пришла в Волочанку-2010. … И только старики помнят нганасанский язык, и редко разговаривают на нём в своих домах (язык признан ЮНЕСКО исчезающим языком). И старая традиция браков только внутри народа давно забыта. И помогавшая мне терапевт волочанской больницы с трудом вспоминала, как в начале 80-х они еще кочевали по тундре с оленями, домашними ездовыми оленями, и жила она тогда зимой в школе-интернате для детей кочующих родителей. На вопрос о ее национальности терапевт Надежда ответила, что она долганка. И все отвечали мне, что они долгане, сложно было найти другой ответ. Но фамилия терапевта Турдагина. Турдагины - это один из крупных нганасанских родов. Не стоит и говорить о том, что в посёлке нет национальной одежды, нет чумов, забыты национальные сказки и только сами плохо знающие местный язык учителя пытаются что-то преподать в школе не хотящим знать местный язык детям. Причем школа одна, и одному классу преподают и долганский и нганасанский вместе (языки обрели письменность в 80-х прошлого столетия, СССР). У этих людей русская культура.

Виновата ли коллективизация и переселение кочевавших ранее севернее (почти у гор Бырранга) людей в посёлки, приход балка вместо чума, а затем и избы вместо балка, образование колхозов и совхозов, поселение двух народов в одно селение и тем самым толчок к перемешанию их?..

… Вот и всё, что обнаружилось. Во всех перечисленных местах всё прекрасно, чисто, аккуратно и отремонтировано…

… Так и живут люди в Волочанке. Волочанская молодежь не имеет понятия о своём роде и своей культуре, а на мой вопрос "почему" отвечают - "а на фига? нам и так неплохо живётся. мы современные люди". Директор школы - самого продвинутого места посёлка (и только там в директорской комп с интернетом) при мне по телефону убеждала вышестоящих убрать из программы нганасанский и долганский под предлогом, что это языки "мёртвые"…

… Работники музея постоянно ведут кропотливые и интересные исследовательские работы и издают много книг. Вот там-то и живёт нганасанская и энская культуры. Только там да в книгах различных библиотек

… О^кей, пускай нганасане утратили культуру и язык, потому что увеличилось поголовье дикого. Пускай. Пускай энцы просто почти ассимилировались, как ассимилировались койбалы, маторовы, камасинцы и др. Но кто-то остался. Кто-то остался и в Красноярском крае…

В Красноярском крае кочуют и сохраняют свою культуру (не только язык, но и даже национальную одежду и традиции) ненцы, проживающие в Усть-Енисейском р-не Таймыра (3500 человек). Что замечательно, транспортно ненцы легко достижимы по р. Енисей. До п. Караул ходят два судна - "Близняк" и некий паром. ну и нельзя забыть про душевные сухогрузы. Все их точки, места кочевий и посёлки практически на берегу. Также есть прекрасная река Б.Хета, куда с мая по большой воде идёт большое количество судов до Ванкора. По словам речников "там на Хете всюду стоят чумы чукчей"…

Также на Таймыре есть интересный посёлок Хантайское озеро. В этот посёлок в 1971-м году по невыясненным мной причинам были переселены долгане из фактория Камень (угрюмый пустырь и урочище которого я исследовала и ужасалась). Волочанские долгане заявляют, что долгане хантайские еще кочуют. Сомневаюсь. Полагаю, что долгане не сохранили традиционный образ жизни нигде. Тем более, существует источник, заявляющий, что на Хантайском кочуют немногочисленные эвенки…

... Эвенки. Огромный народище, порасселившийся и тут и там, и сям (35 000 чел.!). И о них, о таком здоровом народище - вовсе нелегко что-то нарыть в интернете и книгах. Знают эвенкийский язык по данным 2002 года 45 % эвенков. Ну и некоторые данные об их традиционном быте и культуре. Вот интересно - тонны информации о восьмиста нганасанах, десятки учёных, их изучавших, журналисты-москвичи, и сейчас летящие к нганасанам из интереса к ним, но там - нет культуры. Может, поэтому все волочанцы говорили, что они долгане? Достали наверно интересующиеся растворившимися нганасанами. И большой эвенкийский народ. Народ, у которого в Эвенкии (черт побери, в Эвенкии!) по данным 2000 года оставалось только полторы тысячи оленей в Суринде. Да на озере Ессей у якутов. И нет к ним никакого интереса. Ну, живут себе да живут…

Итого, в Красноярском крае сохранились как самобытный народ только ненцы, живущие на левом берегу напротив Караула.

(Вся статья здесь: http://simiaup2.livejournal.com/18372.html?thread=285636 ).

 

Да, сегодня особое внимание уделяется развитию родных языков на Таймыре: ни одно мероприятие не обходится без приветствия на всех языках народов Таймыра, без установки чумов на центральных площадях посёлков и городов Таймыра, без угощения национальными блюдами, без народных песен, танцев. Представители наших народов с удовольствием и гордостью представляют своё устное народное творчество и народные промыслы. Но праздники рано или поздно кончаются, «завтра» начинаются будние дни. И мы снова говорим на русском языке, надеваем свои китайские платья, брюки, ботинки…

Печально, что ребёнок, который «вчера» пел песню «Т2р22б6т тылгын умнума» (Не забывай родной язык), сегодня говорит: «Я живу в современном мире, «мы современные люди»: едим современную еду, носим современную (китайскую) одежду…» Но при этом этот «современный» ребёнок не владеет нормально ни современными компьютерными технологиями, неуспешен среди своих сверстников (образование не получил, работы нет). А что говорить о владении народными промыслами, знании об обычаях и традициях своих предков, родного языка.

Так давайте же ВМЕСТЕ поднимем значимость родного языка, ВМЕСТЕ пропагандируем развитие родного языка и дальнейшее его сохранение, ВМЕСТЕ и НАВСЕГДА привьём чувство гордости за родной язык и культуру родного народа НАШЕМУ УЧЕНИКУ и ЕГО РОДИТЕЛЮ, ВМЕСТЕ начнём снова носить национальную одежду, а не китайскую.

Повторяюсь, МЫ, педагогическая общественность, – КОМАНДА, мы добьёмся, чтобы наши родные языки звучали ВЕЗДЕ иВСЕГДА!

Дьон тыла – ити гини тыына. Т2р22б6т тыллары к2т2г2р, карыстыыр 6лэ бэрт улакан, дьо4ун.

Язык народа – это его душа. Миссия по возрождению и сохранению родных языков высока и значима!

Комментарий был изменен с момента создания (Анастасия Теребихина, чт, 28/11/2013 - 11:55).

С уважением, Анастасия Ивановна Теребихина (Чуприна)

Анастасия Ивановна Теребихина (Чуприна)
Фото пользователя Анастасия Ивановна Теребихина (Чуприна)
На сайте с: 06/09/2010
Баллы: 1192
Пользователь в офф-лайн. Последнее посещение 1 год 5 дней назад.
На: Подведение итогов муниципальной олимпиады по родным языкам в

.

Комментарий был изменен с момента создания (Анастасия Теребихина, пн, 03/02/2014 - 08:40).

С уважением, Анастасия Ивановна Теребихина (Чуприна)

Поиск

Loading

Видео скачать на телефон бесплатно


Смотреть русское с разговорами видео

Online video HD

Видео скачать на телефон

Русские фильмы бесплатно

Full HD video online

Смотреть видео онлайн

Смотреть HD видео бесплатно

School смотреть онлайн